| No comments on this subject had been transmitted to the CCNR secretariat. | В отношении этого вопроса никаких замечаний в секретариат ЦКСР не поступало. |
| The Group of Experts agreed to complete and return the questionnaire to the secretariat by the end of August. | Группа экспертов решила заполнить и вернуть этот вопросник в секретариат к концу августа. |
| The secretariat circulated a list of network contacts based on attendance from the first and this (second) session. | Секретариат распространил список сетевых контактов, подготовленный на основе участия в работе первой и данной (второй) сессии. |
| The secretariat provided a presentation on the function, nature and rules of procedure relating to ECE expert groups. | Секретариат выступил с сообщением, касающимся функций, характера и правил процедуры, связанных с работой групп экспертов ЕЭК. |
| The secretariat announced that it would contact each Contracting Party with pending notifications in order to facilitate the notification process. | Секретариат сообщил, что он свяжется с каждой Договаривающейся стороной, которая еще не направила уведомление, с тем чтобы облегчить процесс представления уведомлений. |
| The World Forum noted that these reports could not be processed if submitted by e-mail to the secretariat. | Всемирный форум отметил, что такие сообщения не будут обрабатываться, если они будут направляться в секретариат по электронной почте. |
| The secretariat will report on the hosting of DETA by UNECE. | Секретариат сообщит о ситуации с размещением ДЕТА на сервере ЕЭК ООН. |
| The secretariat reported that several Working Parties (GRs) already produced lists of acronyms as informal documents. | Секретариат сообщил, что несколько рабочих групп (РГ) уже подготовили перечни акронимов в качестве неофициальных документов. |
| The secretariat will report on the current situation of the UN Decade of Action for Road Safety 2011 to 2020. | Секретариат проинформирует о нынешней ситуации в связи Десятилетием действий по обеспечению безопасности дорожного движения ООН (2011 - 2020 годы). |
| In such a case, these Contracting Parties shall inform the secretariat of the Administrative Committee of the measures taken. | В таком случае эти Договаривающиеся Стороны информируют секретариат Административного комитета о принятых мерах. |
| They shall also notify the UNECE secretariat any subsequent modifications thereof. | Они также уведомляют секретариат ЕЭК ООН о любых последующих изменениях этой информации. |
| The secretariat reported on the activities of the IWG on IWVTA and its subgroups. | Секретариат представил доклад о работе НРГ по МОУТКТС и ее подгрупп. |
| The secretariat announced that it was looking for a central and suitable location on the website to collect this useful information. | Секретариат сообщил, что он изыскивает возможность централизованного сбора и размещения на веб-сайте такой полезной информации. |
| Experts were invited to send comments to the secretariat concerning the above-mentioned ISO standard. | Экспертам было предложено направить в секретариат свои замечания относительно вышеупомянутого стандарта ИСО. |
| The secretariat is of the opinion that a patent could not become part of the legal text. | Секретариат считает, что патент не может быть отражен в правовом документе. |
| At that occasion, the TIR secretariat also organized a national TIR seminar for customs officials (5 September 2014). | По этому случаю секретариат МДП организовал также национальный семинар МДП для сотрудников таможенных органов (5 сентября 2014 года). |
| The secretariat is not able to indicate with any degree of certainty when the required consensus will be reached by Contracting Parties. | Секретариат не может указать с какой-либо степенью определенности, когда Договаривающимся сторонам удастся достичь требуемого консенсуса. |
| The Working Party was invited to submit written comments on these amendment proposals to the secretariat, not later than 15 November 2014. | Рабочей группе было предложено представить в секретариат письменные замечания по этим предложениям о поправках не позднее 15 ноября 2014 года. |
| Upon the request of the Working Party, the secretariat has elaborated draft substantive provisions of the envisaged Protocol. | По поручению Рабочей группы секретариат разработал проект основных положений намечаемого протокола. |
| However, the Expert Group requested the secretariat to amend certain parts of the document before submitting it to WP. for endorsement. | Вместе с тем Группа экспертов просила секретариат внести поправки в отдельные части документа до его представления на утверждение Рабочей группы. |
| Therefore, the Expert Group, asked the secretariat to prepare its own assessment of the CBA. | Поэтому Группа экспертов просила секретариат подготовить собственную оценку АЗВ. |
| The secretariat also incorporated some new information in the document. | Секретариат также включил в этот документ некоторую новую информацию. |
| To that end, the secretariat would convert the proposals into an official document in all three languages of the ECE. | В этой связи секретариат представит данные предложения в официальном документе на трех официальных языках ЕЭК. |
| Consequently, the Committee requested Contracting Parties to send suggestions to the secretariat not later than by 15 November 2014. | Поэтому Комитет просил Договаривающиеся стороны направить свои соображения в секретариат не позднее 15 ноября 2014 года. |
| The decrease in 2015 is related to the fact that the TIR secretariat successfully funded events directly by organizing partners. | Снижение в 2015 году связано с тем, что секретариат МДП успешно финансировал мероприятия непосредственно организованные партнерами. |