The ICSC secretariat intends to continue its efforts towards establishing workload indicators in parallel with the implementation of new data-processing systems. |
Секретариат КМГС намерен продолжить разработку показателей рабочей нагрузки одновременно с внедрением новых систем обработки данных. |
He may be sure the secretariat will take note for the distribution of the document. |
Заверяю его, что секретариат позаботится о распространении документа. |
By 1999, the secretariat will have made substantial progress towards completing its internal organization. |
К 1999 году Секретариат существенно приблизится к завершению своего внутреннего организационного становления. |
Work to be undertaken: The secretariat will service the Study Tour of the Korean Steel Industry. |
Предстоящая работа: Секретариат обеспечит обслуживание ознакомительной поездки на предприятия черной металлургии Республики Корея. |
The secretariat proceeded with the compilation of statistics and the analysis of recent trends. |
Секретариат продолжал сбор статистических данных и анализ последних тенденций. |
A questionnaire will be drafted jointly by national experts and the secretariat. |
Секретариат совместно с национальными экспертами подготовит соответствующий вопросник. |
The secretariat also reported on its cooperation with regional sub-groupings in the UN/ECE region. |
Секретариат также сообщил о своем сотрудничестве с региональными подгруппами, действующими в регионе ЕЭК ООН. |
The secretariat will also prepare an orientation document on enterprise development for consideration at that session. |
Секретариат также подготовит для рассмотрения на этой сессии документ с изложением основных направлений деятельности в области развития предпринимательства. |
The combined proceedings of the two workshops will be prepared by the secretariat. |
Секретариат подготовит для публикации сводный выпуск, содержащий материалы этих двух рабочих совещаний. |
Work to be undertaken: The secretariat will receive from delegations invitations to visit their national steel industries. |
Предстоящая работа: Секретариат получит от делегаций приглашения относительно посещения их предприятий черной металлургии. |
The secretariat will report to the Committee on its consultations with the European Commission and other organizations regarding its work on small-scale enterprise development. |
Секретариат будет сообщать Комитету о своих консультациях с Европейской комиссией и другими организациями относительно его работы по развитию мелкого предпринимательства. |
The secretariat started preparatory work on the Forum on Intellectual Property Rights. |
Секретариат начал подготовительную работу к форуму по правам интеллектуальной собственности. |
The secretariat will explore ways and means of organizing workshops on trade finance in transition economies. |
Секретариат изучит пути и средства организации семинаров по вопросам финансирования торговли в странах с переходной экономикой. |
The ECA secretariat commented that its Conference Centre should be established as a formal United Nations conference-servicing location. |
Секретариат ЭКА отметил, что его Конференционный центр должен функционировать в качестве официального конференционного центра Организации Объединенных Наций, обслуживающего этот регион. |
The ESCAP secretariat supported this recommendation and stated that it was formulating another proposal to increase usage through enhanced public activities. |
Секретариат ЭСКАТО поддержал эту рекомендацию и заявил, что он занимается разработкой нового предложения, предусматривающего обеспечение более интенсивного использования услуг Центра на основе расширения масштабов общественной деятельности. |
The ECA secretariat stated that its Conference Centre needed a proper staffing structure and that funds were required for this purpose. |
Секретариат ЭКА заявил, что его Конференционный центр нуждается в надлежащем укомплектовании кадрами и что для этой цели необходимо выделить финансовые средства. |
The UNCTAD secretariat has already taken steps to emphasize African trade issues. |
Секретариат ЮНКТАД уже предпринял шаги по привлечению внимания к вопросам торговли африканских стран. |
Participants were encouraged to participate in this work that should be coordinated by the secretariat. |
Членам Рабочей группы было рекомендовано принять участие в этой работе, которую должен координировать секретариат. |
The secretariat reproduces below the revised text of the proposal by the Government of the Netherlands. |
Секретариат приводит ниже пересмотренный текст предложения правительства Нидерландов. |
ASEAN secretariat, Subcommittee on Microelectronics and Information Technology, in cooperation with the National Institute of Development Administration of Thailand. |
Секретариат АСЕАН, Подкомитет по микроэлектронике и информационной технологии в сотрудничестве с Национальным институтом по управлению развитием Таиланда. |
The UNCTAD secretariat provides substantive servicing to all meetings of the Trade and Development Board and its subsidiary bodies. |
Секретариат ЮНКТАД обеспечивает основное обслуживание всех заседаний Совета по торговле и развитию и его вспомогательных органов. |
The UNCTAD secretariat will provide substantive support to intergovernmental deliberations on the issues related to domestic reforms and resource mobilization. |
Секретариат ЮНКТАД будет обеспечивать основное оперативно-функциональное обслуживание работы межправительственных органов по вопросам, связанным с внутренними реформами и мобилизацией ресурсов. |
In addition, the secretariat will continue to respond to requests from other organizations for input to their documentation in the areas outlined above. |
Кроме того, секретариат будет продолжать отвечать на запросы других организаций в плане подготовки материалов для их документации в вышеупомянутых областях. |
The secretariat will also provide substantive support for technical cooperation activities in the above areas, including human resource development. |
Секретариат будет также обеспечивать основное обслуживание деятельности по техническому сотрудничеству в вышеуказанных областях, включая развитие людских ресурсов. |
12B. The Office of the Executive Director and Special Programmes includes the secretariat of the Commission on Human Settlements. |
12В. Канцелярия Директора-исполнителя и специальных программ включает секретариат Комиссии по населенным пунктам. |