Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариат

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариат"

Примеры: Secretariat - Секретариат
The secretariat made these tables available on the UNECE website and requested all AETR Contracting Parties to provide the relevant information. Секретариат разместил эти таблицы на веб-сайте ЕЭК ООН и просил все Договаривающиеся стороны ЕСТР представить соответствующую информацию.
Furthermore, the secretariat prepared a document which served as a basis for discussion for all of the Group of Experts' sessions. Кроме того, секретариат подготовил документ, который послужил основой для обсуждения на всех сессиях Группы экспертов.
In November 2014, the secretariat launched an online survey to which Contracting Parties were invited to respond by 16 January 2015. В ноябре 2014 года секретариат приступил к проведению обследования в онлайновом режиме, на вопросы которого Договаривающимся сторонам предлагается ответить не позднее 16 января 2015 года.
In a letter to the Italian authorities the UNECE secretariat confirmed its availability to continue assisting both countries for this pilot project. В письме итальянским властям секретариат ЕЭК ООН подтвердил свою готовность продолжать оказывать обеим странам помощь в реализации данного экспериментального проекта.
Further to the Committee's request, the secretariat undertook to collect and assess the current practices of the ITC subsidiary bodies. В соответствии с просьбой Комитета секретариат обязался обобщить и оценить текущую практику работы вспомогательных органов КВТ.
The secretariat collected information pertaining to eighteen (18) legal instruments across seven (7) Working Parties. Секретариат собрал информацию по восемнадцати (18) правовым документам, относящимся к компетенции семи (7) рабочих групп.
The secretariat, in its analysis, has tried to group the main decision-making mechanisms identified in the relevant Conventions, into four types. В рамках своего анализа секретариат пытался сгруппировать основные механизмы принятия решений, выявленные в соответствующих конвенциях по четырем типам.
Information was also provided by the secretariat on the latest developments in regulatory changes that are currently affecting transport safety. Секретариат представил также информацию о последних нормативных изменениях, которые в настоящее время влияют на ситуацию с безопасностью на транспорте.
The secretariat asked the Bureau if there was a possibility for funding the speakers or the moderator. Секретариат поинтересовался у Бюро о наличии возможностей для оказания финансовой поддержки докладчикам и модератору.
During 2014 the secretariat finalized the discussion paper Diesel Engine Exhausts: Myths and Realities. В 2014 году Секретариат завершил работу над дискуссионным документом "Выбросы дизельными двигателями: мифы и реальность".
So far, the secretariat has been able to meet this demand through active cooperation with key partners, particularly the Regional Commissions. До настоящего времени секретариат был в состоянии удовлетворять эти потребности за счет активного сотрудничества со своими основными партнерами, в частности с региональными комиссиями.
In 2014 the secretariat participated in awareness-raising, training and capacity-building seminars and workshops in more than a dozen UNECE and non-UNECE countries. В 2014 году секретариат принимал участие в семинарах и рабочих совещаниях по вопросам повышения осведомленности, подготовки кадров и наращивания потенциала в более чем десяти странах в регионе ЕЭК ООН и за его пределами.
The UNECE secretariat could play a significant role in these efforts. Значительную роль в этих усилиях может сыграть секретариат ЕЭК ООН.
In particular, the secretariat will provide an update on the key decisions made at the seventy-sixth annual session of the Inland Transport Committee. В частности, секретариат сообщит обновленную информацию о ключевых решениях, принятых на семьдесят шестой годовой сессии Комитета по внутреннему транспорту.
The secretariat did not schedule any further meetings given that the Group's mandate expires in December 2014. Секретариат не планировал дальнейших совещаний, учитывая, что мандат группы истекает в декабре 2014 года.
The secretariat informed the Group that OLA was unaware of this mechanism being used in any United Nations treaty or elsewhere. Секретариат проинформировал группу о том, что УПВ неизвестно об использовании этого механизма в каком-либо договоре Организации Объединенных Наций или где-либо еще.
The secretariat reminded the experts that only a Contracting Party may propose an amendment. Секретариат напомнил экспертам, что предлагать поправки может только Договаривающаяся сторона.
The secretariat would consolidate this information in the form of a background document for further review by the Group of Experts. Секретариат сведет эту информацию воедино в виде справочного документа для дальнейшего рассмотрения Группой экспертов.
Therefore the secretariat will not proceed with the issuance of any corrigendum regarding this issue. Поэтому секретариат не будет распространять никакого исправления по данному вопросу.
The secretariat mentioned that both CIM and SMGS address packaging and loading of the goods. Секретариат упомянул, что положения как ЦИМ, так и СМГС касаются упаковки и погрузки грузов.
The secretariat mentioned that fees apply also in CIM upon requests for shortening the transit periods. Секретариат упомянул о том, что в ЦИМ также предусмотрены дополнительные сборы в случае поступления просьбы о сокращении сроков доставки.
The secretariat mentioned that there are significant differences between SMGS and CIM on this provision. Секретариат упомянул о том, что между СМГС и ЦИМ в контексте этого положения существуют значительные различия.
The secretariat noticed that CMR, CIM and SMGS follow similar principles on this issue. Секретариат отметил, что КДПГ, ЦИМ и СМГС следуют в этом вопросе одинаковым принципам.
The secretariat mentioned that CIM is based on financial loss. Секретариат отметил, что в основу ЦИМ положен принцип финансовых убытков.
The secretariat noted that wording for such provision was not prepared for the new legal railway regime. Секретариат отметил, что формулировка такого положения для нового правового режима железнодорожных перевозок разработана не была.