| As requested, the secretariat also introduced code lists for the messages and amended class diagrams and messages with security data elements. | Кроме того, секретариат внес в нее кодовые перечни сообщений и дополнил диаграммы классов и сообщения элементами защиты данных. |
| The secretariat requested Mr. Minasyan to prepare a detailed proposal on the issues that should be a subject of this training. | Секретариат просил г-на Минасяна подготовить подробное предложение по тем вопросам, которые следовало бы рассмотреть в ходе такой сессии. |
| The secretariat noted an amendment required to the report. | Секретариат указал на поправку, которую требуется внести в доклад. |
| The secretariat informed the Executive Body that only one organization had applied for accreditation, EFCA. | Секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что с просьбой об аккредитации обратилась только одна организация ЕФКА. |
| The secretariat had circulated it to Heads of delegation as required by article 11 to the Protocol. | Секретариат распространил ее среди глав делегаций в соответствии с требованиями статьи 11 Протокола. |
| The secretariat provided information on the finalization of the UNECE CAPACT project in Central Asia, drawing attention to its achievements. | Секретариат представил информацию о завершении проекта КАПАКТ ЕЭК ООН в Центральной Азии, обратив внимание на достигнутые в его рамках результаты. |
| The secretariat stressed the need for further capacity-building for air quality management and for developing monitoring. | Секретариат подчеркнул необходимость дальнейшего наращивания потенциала в области управления качеством воздуха и развития мониторинга. |
| The secretariat invited those countries that had not yet responded to the questionnaire to do so as early as possible. | Секретариат предложил тем странам, которые пока еще не ответили на вопросник, сделать это как можно скорее. |
| The secretariat indicated that it would make the questionnaire available on the Internet during the second half of January 2008. | Секретариат указал, что он разместит вопросник в Интернете во второй половине января 2008 года. |
| The secretariat drew attention to a new UNECE inter-divisional initiative on the use of biofuels. | Секретариат привлек внимание к новой инициативе нескольких отделов ЕЭК ООН в отношении использования биотоплива. |
| The secretariat will report on the timely provision of official documentation for meetings under the Convention. | Секретариат представит информацию о своевременности представления официальной документации для совещаний, проводимых по тематике Конвенции. |
| The current Convention secretariat will operate as such, as appropriate. | Существующий секретариат Конвенции будет функционировать как таковой надлежащим образом. |
| The secretariat will provide technical and administrative support, including a new centre for information exchange. | Секретариат будет оказывать техническую и административную поддержку, включая создание нового центра для обмена информацией. |
| The secretariat of the Convention shall service the Multilateral Fund for Climate Change Fund and its Board. | Обслуживание Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата осуществляет секретариат Конвенции. |
| I would now like to ask the secretariat to make an announcement. | А теперь я просил бы секретариат сделать объявление. |
| The President: I thank the secretariat. | Председатель (говорит по-английски): Благодарю секретариат. |
| The secretariat reported that no new ratifications of the latest three protocols to the Convention had been received. | Секретариат сообщил о том, что не получал документов о новых ратификациях последних трех протоколов к Конвенции. |
| The secretariat was willing to coordinate and facilitate the implementation of the Action Plan, as long as it was provided with the necessary resources. | Секретариат готов координировать работу и содействовать осуществлению Плана действий при условии предоставления ему необходимых ресурсов. |
| The secretariat noted that Slovenia's contribution of $4,681 for 2009 had been omitted in table 6. | Секретариат обратил внимание на то, что взнос Словении в размере 4681 долл. США за 2009 год в таблице 6 не был отражен. |
| The secretariat thanked the delegation of Canada for having financed the brochure making the thirtieth anniversary of the Convention. | Секретариат выразил признательность делегации Канады за предоставление финансовых средств на подготовку брошюры, посвященной тридцатой годовщине Конвенции. |
| Its inputs in the two aforementioned meetings were published by the Commonwealth secretariat in a universal periodic review best practice guide in 2009. | Материалы, представленные "Инициативой" на двух вышеупомянутых мероприятиях, секретариат Содружества опубликовал в 2009 году в руководстве по наиболее оптимальным методам практического участия в универсальном периодическом обзоре. |
| Towards that end, the secretariat had started addressing measurement issues and was considering the introduction of a central data management system. | С этой целью секретариат начал решать вопросы измерения и в настоящее время рассматривает возможность внедрения центральной системы управления данными. |
| The secretariat will update the intermodal traffic forecast during the current biennium. | Секретариат будет и впредь регулярно обновлять прогнозы, касающиеся интермодальных перевозок. |
| The secretariat is coordinating with member countries to implement and monitor demonstration runs along the corridors. | Секретариат координирует действия со странами-членами в целях проведения и мониторинга демонстрационных пробегов по этим коридорам. |
| The secretariat has continued to support the formulation and implementation of subregional agreements on transport facilitation. | Секретариат продолжает содействовать разработке и осуществлению субрегиональных соглашений об упрощении процедур перевозок. |