As requested, the secretariat also introduced code lists for the messages and amended class diagrams and messages with security data elements. |
Кроме того, секретариат внес в нее кодовые перечни сообщений и дополнил диаграммы классов и сообщения элементами защиты данных. |
The secretariat requested Mr. Minasyan to prepare a detailed proposal on the issues that should be a subject of this training. |
Секретариат просил г-на Минасяна подготовить подробное предложение по тем вопросам, которые следовало бы рассмотреть в ходе такой сессии. |
The secretariat noted an amendment required to the report. |
Секретариат указал на поправку, которую требуется внести в доклад. |
The secretariat informed the Executive Body that only one organization had applied for accreditation, EFCA. |
Секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что с просьбой об аккредитации обратилась только одна организация ЕФКА. |
The secretariat had circulated it to Heads of delegation as required by article 11 to the Protocol. |
Секретариат распространил ее среди глав делегаций в соответствии с требованиями статьи 11 Протокола. |
The secretariat provided information on the finalization of the UNECE CAPACT project in Central Asia, drawing attention to its achievements. |
Секретариат представил информацию о завершении проекта КАПАКТ ЕЭК ООН в Центральной Азии, обратив внимание на достигнутые в его рамках результаты. |
The secretariat stressed the need for further capacity-building for air quality management and for developing monitoring. |
Секретариат подчеркнул необходимость дальнейшего наращивания потенциала в области управления качеством воздуха и развития мониторинга. |
The secretariat invited those countries that had not yet responded to the questionnaire to do so as early as possible. |
Секретариат предложил тем странам, которые пока еще не ответили на вопросник, сделать это как можно скорее. |
The secretariat indicated that it would make the questionnaire available on the Internet during the second half of January 2008. |
Секретариат указал, что он разместит вопросник в Интернете во второй половине января 2008 года. |
The secretariat drew attention to a new UNECE inter-divisional initiative on the use of biofuels. |
Секретариат привлек внимание к новой инициативе нескольких отделов ЕЭК ООН в отношении использования биотоплива. |
The secretariat will report on the timely provision of official documentation for meetings under the Convention. |
Секретариат представит информацию о своевременности представления официальной документации для совещаний, проводимых по тематике Конвенции. |
The current Convention secretariat will operate as such, as appropriate. |
Существующий секретариат Конвенции будет функционировать как таковой надлежащим образом. |
The secretariat will provide technical and administrative support, including a new centre for information exchange. |
Секретариат будет оказывать техническую и административную поддержку, включая создание нового центра для обмена информацией. |
The secretariat of the Convention shall service the Multilateral Fund for Climate Change Fund and its Board. |
Обслуживание Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата осуществляет секретариат Конвенции. |
I would now like to ask the secretariat to make an announcement. |
А теперь я просил бы секретариат сделать объявление. |
The President: I thank the secretariat. |
Председатель (говорит по-английски): Благодарю секретариат. |
The secretariat reported that no new ratifications of the latest three protocols to the Convention had been received. |
Секретариат сообщил о том, что не получал документов о новых ратификациях последних трех протоколов к Конвенции. |
The secretariat was willing to coordinate and facilitate the implementation of the Action Plan, as long as it was provided with the necessary resources. |
Секретариат готов координировать работу и содействовать осуществлению Плана действий при условии предоставления ему необходимых ресурсов. |
The secretariat noted that Slovenia's contribution of $4,681 for 2009 had been omitted in table 6. |
Секретариат обратил внимание на то, что взнос Словении в размере 4681 долл. США за 2009 год в таблице 6 не был отражен. |
The secretariat thanked the delegation of Canada for having financed the brochure making the thirtieth anniversary of the Convention. |
Секретариат выразил признательность делегации Канады за предоставление финансовых средств на подготовку брошюры, посвященной тридцатой годовщине Конвенции. |
Its inputs in the two aforementioned meetings were published by the Commonwealth secretariat in a universal periodic review best practice guide in 2009. |
Материалы, представленные "Инициативой" на двух вышеупомянутых мероприятиях, секретариат Содружества опубликовал в 2009 году в руководстве по наиболее оптимальным методам практического участия в универсальном периодическом обзоре. |
Towards that end, the secretariat had started addressing measurement issues and was considering the introduction of a central data management system. |
С этой целью секретариат начал решать вопросы измерения и в настоящее время рассматривает возможность внедрения центральной системы управления данными. |
The secretariat will update the intermodal traffic forecast during the current biennium. |
Секретариат будет и впредь регулярно обновлять прогнозы, касающиеся интермодальных перевозок. |
The secretariat is coordinating with member countries to implement and monitor demonstration runs along the corridors. |
Секретариат координирует действия со странами-членами в целях проведения и мониторинга демонстрационных пробегов по этим коридорам. |
The secretariat has continued to support the formulation and implementation of subregional agreements on transport facilitation. |
Секретариат продолжает содействовать разработке и осуществлению субрегиональных соглашений об упрощении процедур перевозок. |