Implementation of CRM will help to standardize and simplify the business processes across multiple service providers and locations in the Secretariat. |
Внедрение системы УИК будет способствовать стандартизации и упрощению рабочих процессов в многочисленных подразделениях, занимающихся оказанием услуг, и иных подразделениях в Секретариате. |
The study proposed will involve a complex process requiring extensive consultations with business units on matters related to the criticality of ICT systems at each duty station in the Secretariat. |
Предлагаемое исследование предусматривает сложный процесс, требующий проведения широких консультаций с рабочими подразделениями по вопросам, имеющим отношение к критичности систем ИКТ для каждого места службы в Секретариате. |
The Inspection and Evaluation Division contributed to further strengthening self-evaluation in the Secretariat by providing support on evaluation capacity, tools and methods. |
Отдел инспекций и оценок способствовал дальнейшему укреплению практики самооценок в Секретариате, оказывая поддержку по вопросам потенциала, средств и методов проведения оценок. |
Potential synergies and complementarities among special political missions and within the Secretariat |
Потенциал взаимодействия и взаимодополняемости между специальными политическими миссиями и в Секретариате |
Geographical representation at the senior and policy-making levels of the Secretariat |
Географическая представленность государств-членов в Секретариате на должностях высокого и директивного уровней |
The present report identifies a number of indications that demonstrate improvements in gender representation in the United Nations Secretariat. |
В настоящем докладе есть ряд указаний на то, что ситуация с представленностью женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций изменилась к лучшему. |
(c) Improved management of Secretariat's record-keeping |
с) Повышение эффективности управления ведением учетной документации в Секретариате |
(c) Increased percentage of offices implementing record-keeping standards in the Secretariat |
с) Увеличение в Секретариате процентной доли подразделений, соблюдающих стандарты ведения учетной документации |
Qualitative benefits from the implementation of enterprise content management are expected in terms of increased organizational effectiveness in the Secretariat: |
Ожидаемые качественные аспекты отдачи от внедрения системы управления общеорганизационными информационными ресурсами с точки зрения повышения организационной эффективности в Секретариате включают следующие: |
Full utilization of existing rosters and implementation of measures to improve geographical distribution and gender balance in the global Secretariat will be promoted. |
Отдел будет поощрять самое широкое использование существующих списков кандидатов и принимать меры по улучшению географического распределения и гендерной сбалансированности в Секретариате в целом. |
For example, in the United Nations Secretariat the Office of Human Resources Management has made funding available for training on gender mainstreaming. |
Так, например, Управление людских ресурсов в Секретариате Организации Объединенных Наций предоставило ресурсы для финансирования учебной деятельности по вопросам учета гендерной проблематики. |
In order to proceed rapidly with inspections, UNSCOM sited its executive office at the United Nations Secretariat in New York. |
Чтобы обеспечить оперативность действий в связи с инспекциями, ЮНСКОМ разместил в Секретариате Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке свою административную канцелярию. |
Recruitment at the P-3 to D-1 level is governed by the United Nations Secretariat staff selection system in place since 2002. |
Набор кадров на уровне от С-3 до Д-1 регулируется системой отбора кадров, действующей в Секретариате Организации Объединенных Наций с 2002 года. |
The replies received are available on the OHCHR extranet page and are also available for consultation at the Secretariat. |
Полученные ответы содержатся на странице экстрасети УВКПЧ, и их можно также получить для ознакомления в Секретариате. |
The World Bank, UNDP and UNFPA offer models for advancing knowledge sharing in the Secretariat |
Всемирный банк, ПРООН и ЮНФПА демонстрируют модели для наращивания процесса обмена знаниями в Секретариате |
The strong emphasis on information broadcasting in the Secretariat leads at times to overwhelming amounts of information. |
Большой упор на широкое распространение информации в Секретариате приводит порой к формированию чрезмерных объемов информации. |
To fill this gap, the Peacebuilding Commission has been established, with a Peacebuilding Support Office based within the Secretariat. |
Для восполнения этого пробела была создана Комиссия по миростроительству, а также обслуживающее ее Управление по поддержке миростроительства в Секретариате. |
The Finance Personnel Division will need to rely on Nucleus until the talent management system is implemented in the Secretariat and field missions. |
Отделу полевого персонала придется полностью полагаться на систему «Нуклеус» до внедрения в секретариате и полевых миссиях в системы формирования кадрового резерва. |
Additionally, the frequent use of exceptional procedures in the United Nations Secretariat, i.e., case-by-case approval for headquarters assignments, means an additional administrative burden. |
Кроме того, частое использование исключительных процедур в Секретариате Организации Объединенных Наций, т.е. утверждение назначений в штаб-квартирах в индивидуализированном порядке, порождает дополнительное административное бремя. |
E. Continuing changes in the Ozone Secretariat |
Е. Продолжающиеся изменения в секретариате по озону |
It requested the Secretary-General, making use of existing capacities within the Secretariat and, if necessary, voluntary contributions: |
Она просила Генерального секретаря, используя существующие в Секретариате возможности и, при необходимости, добровольные взносы: |
We hope that the Secretary-General's accountability compact with senior managers will bring about real change and foster a new working culture in the Secretariat. |
Мы надеемся, что система подотчетности старших руководителей перед Генеральным секретарем позволит обеспечить подлинные перемены и будет способствовать выработке новой культуры работы в Секретариате. |
The Group met on 25 June 2008, on the basis of which a report was produced (text available in the Secretariat upon request). |
Эта Группа заседала 25 июня 2008 года, после чего был подготовлен ее доклад (с которым при желании можно ознакомиться в Секретариате). |
The current climate and organizational culture of the Secretariat do not provide any constructive basis for achieving ambitious goals and priorities within the framework of the human resources management reform. |
З. Нынешняя обстановка и организационная культура в Секретариате Организации Объединенных Наций не обеспечивают какой-либо конструктивной основы для достижения амбициозных целей и решения приоритетных задач реформы управления людскими ресурсами. |
Thus, the number of posts available to the UNCITRAL Secretariat was more or less the same as in the 1960s. |
Так, количество имеющихся должностей в Секретариате ЮНСИТРАЛ примерно такое же, как и в 60-х годах прошлого столетия. |