However, the question of the permanent secretariat, including its exact location in Africa, should be a subject of discussion during the Conference of Parties. |
Однако вопрос о постоянном секретариате, включая его точное местонахождение в Африке, должен быть предметом дискуссии в ходе Конференции сторон. |
Thus, UNRWA should, as rapidly as possible, take its place within the secretariat of that Committee. |
Ввиду этого представляется целесообразным, чтобы БАПОР как можно скорее заняло подобающее ему место в секретариате данного Комитета. |
The modalities of coordination in the secretariat of ECA, with the coordinator of ECA-MRAG and the division supervising the MULPOCs would have to be worked out. |
В секретариате ЭКА необходимо будет разработать механизмы взаимодействия с координатором ЭКА-МРКГ и отделом, в ведении которого находятся ЦМПОД. |
His delegation proposed that the issue of earthquake forecasting should be included in the agenda of the Decade secretariat. |
Делегация Российской Федерации предлагает, чтобы на данное направление прогнозирования землетрясений, наряду с другими подходами, было обращено внимание в секретариате Десятилетия. |
On another matter, he noted that the list of documents available in secretariat files contained a number of errors in respect of country rapporteurs. |
Касаясь другого вопроса, он отмечает, что в имеющемся в секретариате списке документов есть много ошибок в отношении докладчиков по странам. |
Through the cooperation between UNDCP and OAU, a drug focal point was established in the secretariat of OAU in 1998. |
Благодаря сотрудничеству между ЮНДКП и ОАЕ в 1998 году в Секретариате ОАЕ был создан координационный центр по наркотикам. |
Registration page 4 information can be obtained from the secretariat (tel. 41229172488, fax. 41229170479, e-mail:). |
Информация о регистрации участников может быть получена в секретариате (телефон: 41229172488, факс: 41229170479, электронная почта:). |
Table 5 provides information, as at 31 March 1999, on the established posts in the secretariat by level and source of funds. |
В таблице 5 содержится информация о штатных должностях в секретариате в разбивке по уровню и источникам финансирования по состоянию на 31 марта 1999 года. |
Given the present resource restrictions with regard to translation facilities in the secretariat, parts of the report were not available for adoption in all ECE working languages. |
С учетом нынешних бюджетных ограничений на переводческие услуги в секретариате некоторые части доклада были представлены на утверждение не на всех рабочих языках ЕЭК. |
Additional copies will be available at the session and/or may be obtained directly from the IRU or the secretariat (English only). |
Дополнительные экземпляры будут распространены на сессии и/или могут быть непосредственно получены в МСАТ или секретариате (только на английском языке). |
Member States should be more involved in assessing publications, and the secretariat's Publications Committee could establish a working relationship with the Working Party to exercise quality control. |
Государства-члены должны активнее участвовать в оценке публикаций, и существующий в секретариате Комитет по публикациям мог бы установить рабочие отношения с Рабочей группой для осуществления контроля за качеством. |
He proposed the establishment of a linkage between the secretariat's Publications Committee and member States, for example the Working Party. |
Он предложил установить связь между существующим в секретариате Комитетом по публикациям и государствами-членами, например по линии Рабочей группы. |
This proved to be an incomplete solution, since the highly specialized skills required by ASYCUDA are not widely available in the secretariat. |
Это решение оказалось паллиативным, поскольку в самом секретариате нет достаточного количества высококвалифицированных кадров, специализирующихся на АСОТД. |
Shortcomings: Little progress has been achieved in the area of developing insurance services for micro-enterprises, due to a lack of sufficient expertise in the secretariat. |
Недостатки: Из-за отсутствия необходимых специальных знаний в секретариате слабый прогресс был достигнут по вопросам страхования для микропредприятий. |
The team has met twice since the last report, in September 1997 and March 1998 (reports available from the secretariat). |
После представления последнего доклада группа провела два совещания: в сентябре 1997 года и марте 1998 года (доклады можно получить в секретариате). |
Note: The European Commission has lodged the following information with the secretariat where it can be consulted: |
Примечание: Европейская комиссия представила следующую информацию, с которой можно ознакомиться в секретариате: |
GEF Lessons Notes are available on the GEF website () and through the GEF secretariat. |
С Бюллетенями ГЭФ можно ознакомиться на шёЬ-узле ГЭФ () или получить их в секретариате ГЭФ. |
The data comparison could be conducted using the database developed in the secretariat, as well as other electronic data processing means. |
Для сопоставления данных можно было бы использовать базу данных, разработанную в секретариате, а также другие средства электронной обработки данных. |
Establishment and activation of a core scientific group within the secretariat |
З. Создание и работа научно-консультативной группы при секретариате |
The Government of Finland and the United Kingdom have submitted the following information which is available for consultation with the secretariat: |
Правительства Финляндии и Соединенного Королевства представили следующую документацию, с которой можно ознакомиться в секретариате: |
For this reason the cabinet will spend a considerable amount of extra money on making public transport more attractive (furhter information on public transport in the Netherlands is available for consultation with the secretariat). |
По этой причине правительство выделит значительные дополнительные средства для повышения привлекательности общественного транспорта (с дополнительной информацией об общественном транспорте в Нидерландах можно ознакомиться в секретариате). |
The Board found that the computer operations of the ICSC secretariat had a lot of scope for improvement; they were at present restricted to data processing. |
Комиссия ревизоров установила, что существуют большие возможности для совершенствования компьютерных операций в секретариате КМГС; в настоящее время они ограничены обработкой данных. |
Delegations are urged to inscribe their names on the list of speakers, as soon as possible, with the secretariat (tel.: 963-5584). |
Настоятельная просьба к делегациям как можно скорее внести своих представителей в список ораторов в секретариате (тел. 963-5584). |
In order to collect requisite information/data for the said study, the UNDP consultant visited the ECO secretariat and its member States. |
В целях сбора необходимой информации/данных для указанного исследования консультант ПРООН побывал в секретариате ОЭС и посетил государства-члены этой организации. |
In order to facilitate the Group's work, it is hoped that communications will be submitted by using the model questionnaire available from the Working Group's secretariat. |
В целях облегчения работы Группы признано желательным, чтобы сообщения представлялись с использованием типового вопросника, имеющегося в секретариате Рабочей группы. |