Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
Third, a truly international civil service must attract talented personnel from all parts of the world, yet the developing countries were underrepresented in the Secretariat at the senior levels and some departments remained fiefdoms of a few Member States. В-третьих, истинная международная гражданская служба должна способствовать привлечению талантливых кадров со всего мира, однако развивающиеся страны недопредставлены в Секретариате на высоких должностях, а некоторые департаменты остаются вотчиной небольшого числа государств-членов.
With respect to the place of the PBC within the Secretariat, there is general recognition among the membership of the importance of the peacebuilding function to the overarching goals of international peace and security. Что касается места КМС в Секретариате, то у членского состава сложилось общее признание значения миростроительной функции во всеобъемлющих задачах поддержания международного мира и безопасности.
The SPT wishes to express its gratitude to the Brazilian authorities and, in particular, to the Governmental focal points in the Human Rights Secretariat for their positive cooperation and facilitation of the visit. ППП хотел бы выразить признательность властям Бразилии, и особенно правительственным координаторам в Секретариате по правам человека за позитивное сотрудничество и содействие в проведении посещения.
Accordingly, he called on the Secretary-General to ensure that women, especially from developing countries and countries with economies in transition, were appropriately represented within the Secretariat. В этой связи оратор призывает Генерального секретаря обеспечить надлежащую представленность в Секретариате женщин, особенно женщин из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Currently, Thailand was working with Chile, Sweden and South Africa in the Four Nations Initiative, which sought to promote improved governance and management of the United Nations Secretariat. Сегодня Таиланд совместно с Чили, Швецией и Южной Африкой реализует Инициативу четырех государств, призванную улучшить управление и руководство в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General of the United Nations, as the chief administration officer of the Organization, has issued two bulletins on the use of the working languages in the Secretariat. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций как главное административное должностное лицо Организации издал два циркулярных письма об использовании рабочих языков в Секретариате.
Mr. Emam (Saudi Arabia) said his delegation was disappointed by the lack of equitable geographical distribution of posts in the Secretariat and by the fact that the number of underrepresented or unrepresented States had increased in recent years. Г-н Эмам (Саудовская Аравия) говорит, что его делегация разочарована отсутствием справедливого географического распределения должностей в Секретариате и тем фактом, что число недопредставленных или непредставленных государств за последние годы возросло.
OHCHR continues to put primary importance on expanding the pool of candidates, particularly in unrepresented and underrepresented countries in the United Nations Secretariat and at OHCHR. УВКПЧ продолжает уделять первостепенное внимание расширению резерва кандидатов, особенно из стран, непредставленных и недопредставленных в Секретариате Организации Объединенных Наций и УВКПЧ.
A review of posts circulated in 2005, prior to the launch of this strategy, shows that on average, 8.85 per cent of eligible candidates had not previously been employed by the United Nations Secretariat. Результаты обзора должностей, опубликованные в 2005 году перед развертыванием этой стратегии, показывают, что в среднем 8,85 процента допущенных кандидатов ранее не работали в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee considers that a serious gap in this interim report is the absence of a clear statement of the responsibility and authority of the Chief Information Technology Officer in the Secretariat, as well as the measures to put them into effect. Консультативный комитет считает, что существенным пробелом в этом промежуточном докладе является отсутствие четкого указания на функции и полномочия Главного сотрудника по информационным технологиям в Секретариате, а также перечисления мер для их реализации.
Belarus welcomed the measures taken to make administrative changes to the Secretariat, particularly with regard to the rotation of directors, improved planning and the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. Беларусь позитивно оценивает предприни-маемые меры по проведению административных изменений в Секретариате Организации, в частно-сти по ротации руководителей, совершенствованию планирования и внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе.
The Ministers stressed the need for transparency and clear mechanisms in the recruitment process and to increase the representation of developing countries in the Secretariat, in particular at the senior level with due respect to equitable geographical distribution. Министры подчеркнули необходимость транспарентности и четких механизмов в процессе найма и расширения представительства развивающихся стран в Секретариате, в частности на старшем уровне, при должном уважении принципа справедливого географического распределения.
In resolution 61/244 of 22 December 2006, the General Assembly once again brought up the subject of achieving the goal of gender parity in the Secretariat. В резолюции 61/244 от 22 декабря 2006 года Генеральная Ассамблея вновь затронула вопрос достижения цели обеспечения и равного представительства мужчин и женщин в Секретариате.
A major element of the strategy is the creation of a new global management structure that achieves coherence and eliminates the duplication and fragmentation of ICT that currently exist across the Secretariat. Один из главных элементов стратегии - создание новой глобальной структуры управления, которая обеспечивает последовательность и позволяет устранить существующие в настоящее время в Секретариате дублирование и фрагментацию ИКТ.
For example, the Secretariat is host to a number of in-house experts and the knowledge management programme will provide the tools to take advantage of expertise both within the Organization and among all stakeholders. Так, поскольку в Секретариате работает целый ряд собственных специалистов, программа управления знаниями обеспечит инструментарий для использования их знаний как в самой Организации, так и всеми заинтересованными сторонами.
The present document provides, below, comprehensive information on the compilation of ethics-related activities in the Secretariat and recommendations aimed at strengthening the coordination of such activities. Ниже в настоящем документе приводится всеобъемлющая информация по подборке материалов о деятельности по вопросам этики в Секретариате и рекомендации, направленные на усиление координации такой деятельности.
A strategic contribution by the Office of the Special Adviser will be to ensure that risks of large-scale violence are understood and given the appropriate priority by both the Secretariat and Member States at the United Nations. Стратегическим вкладом Канцелярии Специального советника будет обеспечение понимания в Секретариате и среди государств - членов Организации Объединенных Наций рисков, связанных с крупномасштабным насилием, и уделения им первоочередного внимания.
In paragraph 15 of resolution 59/287, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that an appropriate mechanism is in place to protect staff members who report misconduct within the Secretariat against retaliation. В пункте 15 своей резолюции 59/287 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить внедрение надлежащего механизма защиты сотрудников, которые сообщают о проступках в Секретариате, от репрессалий.
Furthermore, a number of managers volunteered that their biggest human resources challenge is the fact that current Secretariat systems do not allow them to reward or promote high performers. К тому же, ряд руководителей по своей инициативе указали, что для них самая большая проблема в области людских ресурсов в Секретариате заключается в том, что существующие ныне в Секретариате системы не позволяют им поощрять или продвигать по службе наиболее эффективных работников.
It has also provided information on the matter to a wide range of governmental and non-governmental actors who have turned to the Office in its capacity as focal point in the Secretariat. Кроме того, оно предоставляло информацию по этому вопросу самым разным правительственным и неправительственным субъектам, которые обращались к Управлению как к координатору в Секретариате.
In addition to the above management, leadership and organizational development programmes, a variety of interrelated programmes and tools have been designed to enhance the Secretariat's leadership and managerial capacity. Помимо вышеупомянутых программ развития управленческих, лидерских и организационных качеств разработаны разнообразные взаимосвязанные программы и инструменты с целью укрепить потенциал в сфере руководства и управления в Секретариате.
In the United Nations Secretariat, at UNESCO, UNSSC, and in many funds and programmes, human resources offices provide funding for training on gender mainstreaming. В Секретариате Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, КПСООН и во многих фондах и программах подготовку в области учета гендерных аспектов финансируют именно управления людских ресурсов.
Nor are Ukrainian women well represented in the offices of international bodies: the United Nations Secretariat and the secretariats of the international organizations in Geneva. Не представлены женщины от Украины и в представительских международных организациях: в Секретариате ООН, секретариатах международных организаций в Женеве.
The Secretary-General indicates in paragraph 20 of document A/64/284 that the disparate information technology systems currently in use in the Secretariat and in field missions have affected the management of the procurement function. Генеральный секретарь отмечает, что согласно пункту 20 документа А/64/284 использование в настоящее время в Секретариате и в полевых миссиях разных информационно-технических систем сказалось на управлении закупочной деятельностью.
Designate one focal point within the Secretariat to plan, marshal and monitor the quality, coherence and volume of socio-economic documentation Назначить в Секретариате одного координатора для планирования, обеспечения и контролирования качества, согласованности и объема документации по социально-экономическим вопросам