A service-oriented culture within the secretariat had increased levels of trust for the Fund among its stakeholders, and respondents expressed satisfaction with the secretariat's responsiveness, accessibility, consultative processes and openness to constructive criticism and learning (para. 269). |
Сформировавшаяся в секретариате и ориентированная на обслуживание культура позволила повысить уровень доверия к Фонду среди заинтересованных сторон, а также выраженную удовлетворенность респондентов оперативностью реагирования, доступностью, консультативными процедурами и открытостью по отношению к конструктивной критике и накоплению опыта Секретариата (пункт 269). |
It was in particular noted that, since the secretariat's oral report to the Commission at its forty-third session, in July 2010, 17 new interns had undertaken an internship with the UNCITRAL secretariat. |
Было, в частности, отмечено, что со времени представления последнего устного доклада секретариата по данной теме на сорок третьей сессии Комиссии в июле 2010 года стажировку в секретариате ЮНСИТРАЛ прошли 17 новых стажеров. |
The secretariat will explain the need for additional staff resources in the secretariat because of the increased workload on the review of compliance and the impending entry into force of the Protocol. |
Секретариат объяснит, что потребность в дополнительных кадровых ресурсах в секретариате обусловлена возросшим объемом работы по обзору соблюдения и предстоящим вступлением Протокола в силу. |
A new Director of the Sustainable Development Programme joined the secretariat in September 2008, to oversee the secretariat's support to the Executive Board and the Joint Implementation Supervisory Committee. |
В сентябре 2008 года в секретариате был назначен новый директор Программы устойчивого развития, в задачи которого входит оказание секретариатской поддержки Исполнительному совету и Комитету по надзору за совместным осуществлением. |
In order to do so, the Tribunal secretariat must not be susceptible to influence by interested parties in the Secretariat. |
Чтобы сохранить такую независимость, секретариат Трибунала не должен подвергаться влиянию заинтересованных сторон в Секретариате. |
New partnerships continue to be launched and be registered with the Commission secretariat. |
По мере их создания в секретариате Комиссии регистрируются все новые и новые партнерства. |
For the latter initiative, Finland has seconded an expert to the secretariat of the Group on Earth Observations. |
В рамках этой инициативы Финляндия командировала эксперта для работы в секретариате Группы по наблюдениям Земли. |
Let us express our appreciation to the talented men and women in the IAEA secretariat who work so hard for us. |
Давайте выразим нашу признательность талантливым мужчинам и женщинам, которые так упорно работают ради наших интересов в Секретариате МАГАТЭ. |
The preparation of the present technical note was coordinated in the Financing for Development Coordinating secretariat, by an official appointed by the World Bank. |
Координация подготовки настоящей технической записки осуществлялась в Координационном секретариате по финансированию развития сотрудником, назначенным Всемирным банком. |
The corresponding document could be accessed via the Committee's website, obtained from the secretariat or forwarded by the Rapporteurs. |
Соответствующий документ может быть доступен через веб-сайт Комитета, получен в секретариате или направлен докладчиками. |
The fifth, deals with Trafficking Management Board, its establishment, composition, functions, meetings, secretariat and allowances. |
Пятый раздел - о Совете по борьбе с торговлей людьми, его создании, составе, функциях, заседаниях, секретариате и финансировании. |
A copy of the State party's full submission is on record with the secretariat. |
В секретариате имеется копия полного текста представления государства-участника. |
A copy of the full text of the follow-up reply is on file with the secretariat. |
В секретариате хранится копия полного текста ответа о последующей деятельности. |
Individuals and organizations can participate in the NGO Forum by registering with the Conference secretariat. |
Организации и индивидуумы могут принять участие в форуме НПО, зарегистрировавшись в секретариате Конференции. |
During 2003, FAO, UNEP and the International Tropical Timber Organization seconded staff to the Forum secretariat. |
В течение 2003 года ФАО, ЮНЕП и Международная организация по тропической древесине направляли сотрудников для работы в секретариате Форума. |
The supporting annexes submitted by Côte d'Ivoire may be consulted in the secretariat's file. |
Представленные Кот-д'Ивуаром приложения к настоящему документу могут быть получены для ознакомления в секретариате. |
The formulation and implementation of the ESCAP monitoring and evaluation system was an important step towards strengthening results-based management in the secretariat. |
Разработка и внедрение системы контроля и оценки ЭСКАТО стала важным шагом на пути укрепления РБМ в секретариате. |
All these highly instructive documents are available in the secretariat. |
Все эти весьма информативные документы имеются в секретариате. |
The Committee also requested that the Chairperson address a letter on the matter to the responsible officials in the secretariat. |
Комитет также просил Председателя направить письмо по данному вопросу ответственным должностным лицам в секретариате. |
The delegate of Switzerland offered to prepare a questionnaire on the subject which the secretariat would have translated and disseminated to member States. |
Делегат Швейцарии предложил подготовить вопросник по этой теме, который будет переведен в секретариате и распространен среди государств-членов. |
ICSC informed the Board that the review of the secretariat's data-processing systems was to commence in 2000. |
КМГС сообщила Комиссии ревизоров о том, что обзор систем обработки данных в секретариате должен начаться в 2000 году. |
(b) Positions as heads of the departments within the CSCE secretariat will be subject to open competition. |
Ь) посты руководителей отделов в Секретариате СБСЕ будут заполняться на основе открытого конкурса. |
Available for consultation with the secretariat. |
Могут быть получены для просмотра в секретариате. |
A copy of the draft Commonwealth Act is available at the secretariat of the Special Committee. |
Экземпляр проекта закона о содружестве имеется в секретариате Специального комитета. |
This involved missions to the three participating countries and meetings with the responsible parties at UNDP, the interim secretariat and UNITAR. |
В связи с этим были предприняты поездки в три участвующие страны и проведены встречи с ответственными представителями в ПРООН, временном секретариате и ЮНИТАР. |