| 1/ The annexes are available for consultation with the Secretariat. | 1/ С приложениями можно ознакомиться в Секретариате. |
| The studies and final reports of the meetings are available through the SELA Secretariat. | Исследования и заключительные документы этих совещаний можно получить в секретариате ЛАЭС. |
| The inspection function did not exist within the Secretariat. | Функции инспекции в Секретариате не существовало. |
| Reform of the United Nations also requires the cleansing of the bureaucratic Augean stables in the Secretariat. | Реформа Организации Объединенных Наций также требует чистки бюрократических авгиевых конюшен в Секретариате. |
| It should also be in a position to benefit from outside specialized expertise not readily available in the Secretariat. | Он также должен иметь возможность использовать опыт внешних специалистов-экспертов, не имеющихся в Секретариате. |
| At the present time, 106 staff members, representing about 45 nationalities, are working in the Secretariat. | В настоящее время в секретариате работают 106 человек почти 45 национальностей. |
| EXECUTIVE OVERVIEW The present report outlines a strategy to modernize and re-energize human resources management in the global Secretariat of the United Nations. | В настоящем докладе описывается стратегия модернизации и активизации управления людскими ресурсами в глобальном Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| Regrettably, some big changes had been made in the structure of the Secretariat without such consultation. | К сожалению, некоторые крупные изменения произошли в Секретариате без таких консультаций. |
| The Staff Union supported the Secretary-General's strategies for improving the status of women in the Secretariat. | Совет персонала поддерживает стратегию Генерального секретаря по повышению статуса женщин в Секретариате. |
| The improvement of the status of women in the Secretariat was an essential aspect of the reforms contemplated. | Улучшение положения женщин в Секретариате является важным элементом планируемых реформ. |
| It was particularly important to ensure a balanced regional and gender representation in the Secretariat. | Особенно важно обеспечить справедливую представленность в Секретариате регионов и мужчин и женщин. |
| In that connection, efforts to improve the status of women in the Secretariat should continue. | В этой связи следует продолжать прилагать усилия для улучшения положения женщин в Секретариате. |
| It also supported greater representation by women in the United Nations Secretariat, on the basis of equitable regional distribution. | Она также выступает за расширение представительства женщин в Секретариате ООН на основе справедливого регионального распределения. |
| Since he took office the Secretary-General has carried out a number of changes in the Secretariat. | После своего вступления в должность Генеральный секретарь осуществил ряд изменений в Секретариате. |
| More than 40,000 treaties were registered with the Secretariat in accordance with Article 102 of the Charter. | В Секретариате в соответствии со статьей 102 Устава зарегистрировано более 40000 договоров. |
| Article 101 of the Charter advocates the principle of equitable geographical representation in appointments to senior positions in the Secretariat. | Статья 101 ратует за принцип справедливого географического представительства при назначениях лиц на высокие посты в Секретариате. |
| Women's position in the Secretariat was improving very slowly. | Улучшение положения женщин в Секретариате происходит весьма медленно. |
| It seemed that Member States, the staff and the Secretary-General agreed on the desirability of career service in the Secretariat. | Как представляется, государства-члены, сотрудники и Генеральный секретарь согласны с желательностью карьерной службы в Секретариате. |
| Activities within the United Nations Secretariat in this area of concern need to be strengthened. | Следует укрепить деятельность в Секретариате Организации Объединенных Наций в этой важнейшей области. |
| The Working Group further noted that a focal point in the Secretariat should coordinate the provision of information services to Member States. | Рабочая группа далее отметила, что координационному центру в Секретариате следует координировать предоставление информационных услуг государствам-членам. |
| It is being used by almost 2,500 staff members in the United Nations Secretariat alone. | Только в Секретариате Организации Объединенных Наций ею пользуются почти 2500 сотрудников. |
| To promote multilingualism in the Secretariat, staff members are encouraged to make equal use of the working languages in their official communications. | Для поощрения многоязычия в Секретариате сотрудникам рекомендуется в равной мере использовать в своей официальной переписке рабочие языки. |
| As you are aware, the Secretary-General has expressed his determination to bring about reform within the Secretariat. | Как вам известно, Генеральный секретарь заявил о своей решимости осуществить реформу в Секретариате. |
| The General Assembly had expressed concern in April 1997 about the non-establishment of a career development policy in the Secretariat. | В апреле 1997 года Генеральная Ассамблея выразила озабоченность по поводу отсутствия политики развития карьеры в Секретариате. |
| The number of new posts in the Secretariat reflect the three-year phasing-in scheme. | Количество новых должностей в Секретариате отражает трехлетний план его поэтапного расширения. |