Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
Some 241 cases were resolved at the management evaluation stage in the Secretariat and separately administered funds and programmes in 2013, including 33 cases in which the Office of Staff Legal Assistance acted on behalf of the staff member. Порядка 241 дела были урегулированы на этапе управленческой оценки в Секретариате и отдельно управляемых фондах и программах в 2013 году, включая 33 дела, в которых Отдел юридической помощи персоналу действовал от имени сотрудников.
The selection process for the two managerial P-5 posts in the Secretariat who are expected to start in January 2015, so far has been carried out with the Bureau "kept in the dark". Процесс отбора кандидатов на замещение двух управленческих должностей категории С-5 в секретариате, которые, как ожидается, откроются в январе 2015 года, до сих пор проходил так, что Бюро "было не в курсе" происходящего.
The Advisory Committee reiterates its concern that the absence of a system in the Secretariat to track individual staff members' learning histories limits the ability of the Secretary-General to ensure that training funds are used efficiently and effectively by, inter alia, eliminating duplication. Консультативный комитет вновь высказывает опасение в связи с тем, что отсутствие в Секретариате системы, позволяющей отслеживать прохождение отдельными сотрудниками учебных курсов ограничивает способность Генерального секретаря обеспечивать эффективное и результативное использование средств, выделяемых на учебную подготовку, посредством, в частности, устранения дублирования.
Nevertheless, the Committee notes from the current report of the Secretary-General on mobility that the Secretariat does not currently have a consolidated tracking system for mobility expenditures and that cost calculations have been made using data contained in various systems. Ссылаясь на нынешний доклад Генерального секретаря о мобильности, Комитет, тем не менее, отмечает, что в данный момент в Секретариате нет единой системы отслеживания расходов, связанных с мобильностью, и что расчеты расходов производились с использованием данных, содержащихся в разных системах.
(e) The average length of service in the Secretariat for all staff categories now stands at 7.2 years (ibid., table 12); ё) средняя продолжительность службы в Секретариате для всех категорий сотрудников теперь составляет 7,2 года (там же, таблица 12).
Staff training is managed and delivered by a number of separate offices, but no single entity is responsible and accountable for assessing the training needs of the Secretariat. Управлением профессиональной подготовкой персонала и ее проведением занимается ряд отдельных подразделений, однако в Секретариате нет единой структуры, которая бы несла ответственность за оценку потребностей в профессиональной подготовке.
There is, therefore, an urgent need to establish a clear end-to-end process for responding to any future frauds, that ensures clarity as to roles and responsibilities and provides a standard operating procedure that is well understood across all stakeholders in the Secretariat. Поэтому настоятельно необходимо четко установить единый порядок реагирования на любые будущие случаи мошенничества, который призван внести ясность в функции и обязанности и обеспечить применение типового регламента, который будут четко понимать все заинтересованные стороны в Секретариате.
He provides details on the role of the Chief Information Technology Officer and a description of the proposed governance framework, setting out the lines of authority, accountability and teamwork among the various bodies and units that manage ICT in the Secretariat. В этих пунктах подробно говорится о роли главного сотрудника по информационным технологиям и дается описание предлагаемой системы управления с определением порядка подчиненности и подотчетности, а также порядка взаимодействия между различными органами и подразделениями, занимающимися вопросами ИКТ в Секретариате.
Work on the Training Architecture Project started in March 2014, in consultation with major troop- and police-contributing countries and key contributors through Permanent Missions in New York as well as other stakeholders and relevant offices in the Secretariat. Работа над проектом по развертыванию инфраструктуры подготовки миротворцев началась в марте 2014 года в консультации с основными странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, и странами, вносящими основной вклад по линии постоянных представительств в Нью-Йорке, а также с другими заинтересованными сторонами и соответствующими подразделениями в Секретариате.
The United Nations Secretariat also has monitoring tools alerting both the procurement officer and the requisitioner of the upcoming expiry of either the contract term (eight months in advance) or the usage of NTE amount (at 75 per cent usage). В Секретариате Организации Объединенных Наций также есть механизмы мониторинга, которые сигнализируют как сотруднику, занимающемуся закупками, так и заказчику либо о предстоящем истечении срока действия контракта (за восемь месяцев), либо об освоении суммы НПП (при освоении 75%).
Some delegations stressed that the Division was the unit of the Secretariat with the expertise and overarching mandate in ocean affairs and law of the sea matters and that duplication of efforts should be avoided for the sake of efficiency in the work of the Organization. Некоторые делегации подчеркнули, что Отдел является в Секретариате подразделением, которое компетентно разбирается в вопросах океана и морского права и наделен обширнейшим мандатом в этой сфере, и что ради эффективности в работе Организации следует избегать дублирования усилий.
The committee shall develop the current administrative and financial arrangements, including the salary and allowance system and retirement system in the Secretariat, without prejudice to the acquired rights of staff members and taking into account the regulations in effect in regional and international organizations. Комитет займется развитием нынешних административных и финансовых механизмов, в том числе системы окладов и пособий и пенсионной системы в Секретариате, без ущерба для прав, возникших у сотрудников, и с учетом действующих уставов и положений региональных и международных организаций.
Given that they would be subject to the eligibility criteria set out in paragraphs 8 to 10 above, and based on the exceptional circumstances faced by such staff, it is considered reasonable to absorb such staff members into the global Secretariat without limitations on appointment. С учетом того, что на них будут распространяться критерии относительно предъявляемых требований, изложенных в пунктах 8 - 10 выше, и на основе исключительных обстоятельств, с которыми сталкиваются такие сотрудники, считается целесообразным трудоустраивать таких сотрудников в глобальном Секретариате без каких-либо ограничений в отношении назначений.
The Assembly, the President proposed, might also consider instituting confirmation hearings for appointments within the United Nations Secretariat at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, a practice, he argued, that was prevalent in the parliamentary systems of many countries. Председатель высказал мнение о том, что Ассамблее стоило бы также рассмотреть вопрос о проведении слушаний касательно утверждения должностей уровня заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря в Секретариате Организации Объединенных Наций, как это обычно делается в парламентских системах многих стран.
It expects that further efforts will be made to rationalize the use of mobile equipment across the Secretariat and that the results will be reported through the performance reporting mechanism for 2014-2015 and reflected in the proposed programme budget for 2016-2017. Комитет ожидает, что будут предприняты дальнейшие усилия по рационализации использования мобильного оборудования в Секретариате и что результаты будут представлены в рамках механизма отчетности об исполнении бюджета на 2014 - 2015 годы и отражены в предлагаемом бюджете по программам на 2016 - 2017 годы.
In view of the cross-cutting nature of this issue, and for purposes of ensuring better accountability in the future, the Committee stresses the need for a single Secretariat official to be designated as having overall responsibility for coordinating all aspects of this issue. Принимая во внимание всеохватный характер этой проблемы и преследуя цели обеспечения более эффективной подотчетности в будущем, Комитет подчеркивает необходимость назначения в Секретариате конкретного должностного лица, несущего общую ответственность за координацию всей работы в этом направлении.
The guidance provided to the Committee sets out the terms used within the United Nations Secretariat to designate various organizational entities and provides guidance on the level of their respective heads and the minimum number of posts that typically exist within them. В руководстве, предоставленном Комитету, приведены термины, применяемые в Секретариате Организации Объединенных Наций для обозначения различных структурных единиц, а также информация о служебном уровне возглавляемых их лиц и минимальном количестве должностей, обычно существующих в их рамках.
Using both qualitative and quantitative methods and covering the 2010-2011 biennium, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) assessed the Secretariat's evaluation capacity, quality and utility and identified key results contained in evaluation reports. Управлением служб внутреннего надзора (УСВН), которое пользовалось как количественными, так и качественными методами исследования и рассматривало двухгодичный период 2010 - 2011 годов, были проанализированы возможности проведения, качество и полезность оценок в Секретариате и выявлены основные результаты, содержащиеся в докладах по итогам оценок.
2011: Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support cooperation with regional organizations; review of the organizational framework of the public information function of the Secretariat 2011 год: сотрудничество Департамента операций по поддержанию мира/ Департамента полевой поддержки с региональными организациями; обзор организационных основ функции общественной информации в Секретариате.
The draft reveals that the ambition of having a culture of evaluation that ensures an independent, credible and useful evaluation function has not yet been attained in the United Nations Secretariat. В проекте говорится, что смелая цель формирования культуры оценки, которая обеспечивала бы наличие независимой, авторитетной и полезной функции оценки, пока не достигнута в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The Evaluation Office of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) would like to express thanks to OIOS for this report, which provides a strong case for strengthening evaluation in the Secretariat. Управление по вопросам оценки в составе Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») хотело бы поблагодарить УСВН за подготовку настоящего доклада, в котором убедительно аргументирована необходимость укрепления функции оценки в Секретариате.
Since the General Assembly approved the adoption of results-based budgeting in the Secretariat in its resolution 55/231, the accomplishments have been monitored not only by the delivery of outputs but also by the relevant indicators of achievement. Поскольку Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/231 утвердила переход на ориентированное на результаты бюджетирование в Секретариате, то сегодня достижения контролируются не только на основе оценки осуществления мероприятий, но и с учетом соответствующих показателей достижения результатов.
It will assist the production of World Ocean Assessment I if the following writing approaches are followed (which are aligned with those of the United Nations Secretariat): Подготовка первой оценки Мирового океана будет облегчена, если составители будут придерживаться следующих формальностей написания (аналогично тем, которые используются в Секретариате Организации Объединенных Наций):
Nonetheless, as the aim was not to exclude any items from the agenda, but rather to explain the sequence of proceedings, his delegation was prepared to redraft the proposed amendment and circulate it to the Secretariat and any interested delegations. Тем не менее, поскольку цель заключается не в том, чтобы исключить какие-либо пункты из повестки дня, а, скорее, в том, чтобы разъяснить последовательность обсуждения, его делегация готова изменить формулировку предложенной поправки и распространить ее в Секретариате и среди любых заинтересованных делегаций.
OHCHR has continued to play an active role in various inter-agency initiatives, including in the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. IASG met at the Secretariat of the Convention on Biological Diversity in Montreal, from 28 to 30 November 2012. УВКПЧ продолжает играть активную роль в осуществлении различных межучрежденческих инициатив, в том числе в рамках Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов (МУГП), которая провела совещание в Секретариате Конвенции о биологическом разнообразии в Монреале 28-30 ноября 2012 года.