Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
Delegations expressed their appreciation for the report and noted with satisfaction the comprehensive coverage it provided of the implementation of each programme within the Secretariat. Делегации выразили признательность за представление доклада и с удовлетворением отметили всеобъемлющее освещение в нем исполнения каждой программы в Секретариате.
A significant number of staff members approached the Secretariat office in relation to the issue of retirement age. Значительное число сотрудников обращалось в канцелярию в Секретариате в связи с вопросом о пенсионном возрасте.
Reference checks were mentioned as a source of concern in the Secretariat and in the funds and programmes. Отмечалось, что проверка уровня квалификации и опыта является предметом обеспокоенности в Секретариате и в фондах и программах.
Field staff constituted 14 per cent of the total number of Secretariat visitors. На долю работающих на местах сотрудников приходилось 14 процентов от общего числа посетителей в Секретариате.
Throughout the Secretariat there are problems filling vacancies efficiently. Во всем Секретариате ощущаются трудности с оперативным заполнением вакансий.
These combined factors revealed that this all-encompassing workforce planning exercise for the Secretariat proved to be of limited added value. Эти факторы в совокупности указывают на то, что вся эта комплексная работа по кадровому планированию ситуации в Секретариате имела ограниченную полезность.
In 2005, the Secretary-General established the Management Performance Board for the purpose of strengthening accountability in the Secretariat. В 2005 году Генеральный секретарь учредил Совет по служебной деятельности руководителей для укрепления системы отчетности в Секретариате.
In the United Nations Secretariat, gender balance was attained at the P-3 level and below. В Секретариате Организации Объединенных Наций гендерный баланс был достигнут на уровне С-З и ниже.
Its objective is to review the implementation and outcomes of gender mainstreaming in the Secretariat nearly 15 years after its introduction. Цель оценки заключалась в анализе осуществления и результатов учета гендерной проблематики в Секретариате спустя почти 15 лет после начала его реализации.
Responsibility for the implementation of gender mainstreaming at the United Nations Secretariat rests with the Secretary-General and senior managers. Ответственность за осуществление учета гендерной проблематики в Секретариате Организации Объединенных Наций возлагается на Генерального секретаря и старших руководителей.
The extent to which these are improving the efficiency and effectiveness of gender mainstreaming in the Secretariat is, however, unclear. Однако неясно, насколько это повышает эффективность и результативность учета гендерной проблематики в Секретариате.
The outcome is currently under review within the Secretariat. Результаты ее работы в настоящее время анализируются в Секретариате.
Some high-level stakeholders within the Secretariat believed that the Department should act as a "think tank" for the Organization. Некоторые высокопоставленные заинтересованные стороны в Секретариате полагают, что Департамент должен выступать в качестве «мозгового центра» для Организации.
The Department of Political Affairs is the lead department within the Secretariat devoted to political analysis, peacemaking and preventive diplomacy. Департамент по политическим вопросам является ведущим Департаментом в Секретариате по проведению политического анализа, осуществлению миротворческой деятельности и превентивной дипломатии.
The interactive seminars, which were run from conference rooms within the Secretariat, provided unique access to academic forums and global experts. Такие интерактивные семинары, которые проводятся из залов заседаний в Секретариате, обеспечивают уникальный доступ к научным форумам и глобальным экспертам.
The programme addresses plant quarantine in the Secretariat to the International Plant Protection Convention, setting standards, exchanging information and fostering cooperation. СЗР занимается вопросами карантина растений в Секретариате международной конвенции по защите растений, разрабатывая стандарты, обмениваясь информацией и укрепляя сотрудничество.
It has accredited status with the Commonwealth Secretariat. Ему предоставлен статус аккредитованной организации при Секретариате Содружества.
Changing the paradigm , held on 22 and 23 March 2007 in the Secretariat for Internal Security. На пути к изменению стереотипа , которые прошли 22 и 23 марта 2007 года в Секретариате внутренней безопасности.
OIOS reviewed the report and notes that it sufficiently references further developments on knowledge-sharing initiatives in the Secretariat. УСВН рассмотрело этот доклад и отметило, что в нем содержится достаточно информации о ходе разработки инициатив по обмену знаниями в Секретариате.
The policy framework is under review within the Secretariat. Стратегические рамки находятся на рассмотрении в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Furthermore, there is no systematic approach to controlling the quality of evaluation activities in the Secretariat. Кроме того, отсутствует систематический подход и к контролю качества деятельности по оценке в Секретариате.
Given its mandate, OIOS restricted its assessment to how the work of these bodies affects the Secretariat. С учетом своего мандата УСВН ограничилось в своей оценке тем, как работа этих органов сказывается на Секретариате.
In view of the limits of the OIOS mandate, the evaluation scope is restricted to how the work of these coordinating bodies affects the Secretariat. С учетом пределов мандата УСВН сфера оценки ограничивается тем, как работа этих координационных органов сказывается на Секретариате.
During the interviews, two departments in the United Nations Secretariat strongly advocated the need for a coherent approach to delegation of authority. В ходе бесед представители двух департаментов в Секретариате Организации Объединенных Наций решительно поддержали необходимость слаженного подхода к делегированию полномочий.
With this exception, all Secretariat posts have been filled. Не считая этого, все должности в секретариате заполнены.