The documents are available for consultation at the Secretariat. |
Эти документы могут быть получены в Секретариате. |
The report of this workshop is available at the Secretariat for consultation. |
С докладом этого рабочего совещания можно ознакомиться в секретариате. |
Positive signs of recognition were being given within the Secretariat to the central role of information and communication in the work of the Organization. |
Позитивные признаки признания центральной роли информации и коммуникации в работе Организации отмечаются и в Секретариате. |
The new format of the medium-term plan had resulted in better identification of the Organization's objectives and greater accountability in the Secretariat. |
Новый формат среднесрочного плана позволяет улучшить определение целей Организации и укрепить подотчетность в Секретариате. |
All NGOO are required to be registered under the NGO Secretariat. |
Все НПО должны быть зарегистрированы при секретариате НПО. |
Electronic Forms: An electronic version of this form is available from the Secretariat. |
Электронная форма: В Секретариате можно получить настоящий вопросник в электронной форме. |
For its part, the Office of Human Resources Management must take steps to increase the representation in the Secretariat of underrepresented and unrepresented Member States. |
Со своей стороны Управление людских ресурсов должно принять меры для повышения представленности в Секретариате недопредставленных и непредставленных государств-членов. |
Staff representatives throughout the global Secretariat shared the view that there was a lack of good faith in the consultative process. |
Представители персонала во всем глобальном Секретариате считают, что процесс консультаций не характеризуется наличием доброй воли. |
The consolidation of reports and reduction in the number of reports originating in the Secretariat were legitimate issues that Member States needed to examine. |
Объединение и сокращение числа докладов, подготавливаемых в Секретариате, являются разумными мерами, которые необходимо рассмотреть государствам-членам. |
Further information is provided in the annual report of the Secretary-General on the composition of staff in the Secretariat. |
В ежегодном докладе Генерального секретаря о составе персонала в Секретариате содержится дополнительная информация2. |
It should be considered for emulation as a best practice throughout the Secretariat. |
Следует рассмотреть вопрос о распространении этой передовой практики в Секретариате. |
Achieving equitable geographical representation of Member States in posts subject to geographical distribution in the Secretariat is a complex and challenging task. |
Обеспечение справедливой географической представленности государств-членов на подлежащих географическому распределению должностях в Секретариате является сложной и трудной задачей. |
They will lay the foundation for ensuring the reliability of the ICT services within the Secretariat. |
Они станут фундаментом для обеспечения в Секретариате надежного обслуживания на основе ИКТ. |
In our understanding, it is the Secretariat's responsibility to ensure the implementation of Council decisions. |
В нашем понимании ответственность за обеспечение выполнения решений Совета лежит на Секретариате. |
More data is required to provide a comprehensive understanding of the nature of career progression within the Secretariat. |
Для получения полного представления о карьерном росте в Секретариате требуются дополнительные данные. |
A background paper is available in the Office of the Economic and Social Council Secretariat. |
Справочный документ можно получить в секретариате Экономического и Социального Совета. |
This would enhance the attractiveness of employment with the Secretariat. |
Это повысило бы привлекательность работы в Секретариате. |
I will be taking this forward with my colleagues within the Secretariat and in the humanitarian agencies. |
Я намерен обсудить это со своими коллегами в Секретариате и в гуманитарных учреждениях. |
In the United Nations Secretariat, the number of non-staff personnel not based in the field is 10,080. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций насчитывается 10080 внештатных сотрудников, не базирующихся на местах. |
IPU pays special attention to the status of women in its Secretariat. |
МПС уделяет особое внимание положению женщин в своем секретариате. |
There is a well-established hierarchy of norms that govern all issues related to the staffing of the Secretariat. |
Существует давно отработанная иерархия норм, регулирующих все кадровые вопросы в Секретариате. |
Some of the most important systems for segregating duties in the United Nations Secretariat are presented below. |
Некоторые важнейшие детали системы распределения обязанностей в Секретариате Организации Объединенных Наций излагаются ниже. |
The institutionalization of the Task Force reinforces the Strategy by providing a core and dedicated body within the Secretariat. |
Институционализация Целевой группы усиливает Стратегию, создавая в Секретариате главный и целевой орган. |
In the Secretariat, career development is founded on the basis of a partnership approach between the staff member, the manager and the Organization. |
В Секретариате развитие карьеры основывается на отношениях партнерства между сотрудником, руководителем и Организацией. |
The Secretariat trends are worthy of special note. |
Тенденции в Секретариате заслуживают особого внимания. |