Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
The high percentage of recommendations for which no information was provided in 2008 is attributable to UNEP, WHO, WIPO, UNWTO and the United Nations Secretariat. Высокий процентный показатель числа рекомендаций, по которым в 2008 году не была представлена информация, объясняется тем, как в этом плане обстоят дела в ЮНЕП, ВОЗ, ВОИС, ЮНВТО и Секретариате Организации Объединенных Наций.
However, the same actual rate of exchange was far more unfavourable than the one used when budgeting for staff in the Secretariat. Однако этот фактический расчетный обменный курс был гораздо менее благоприятным, чем курс, использовавшийся при составлении бюджета в отношении расходов по персоналу в секретариате.
OIOS refers in this paragraph to resources identified for monitoring and evaluation activities in the Secretariat in 2010-2011 as amounting to $49.9 million. В данном пункте УСВН отмечает, что ресурсы, предназначенные для мероприятий по контролю и оценке в Секретариате в 2010 - 2011 годах, составляют 49,9 млн. долл. США.
Having an overview of ICT personnel across the Secretariat is essential for the strategic allocation of resources to priority projects and the efficient utilization of staff. Наличие общей информации в отношении сотрудников, занимающихся вопросами ИКТ во всем Секретариате, имеет важнейшее значение для стратегического распределения ресурсов на осуществление приоритетных проектов и эффективного использования таких сотрудников.
Internal mobility shows a significant number of staff movements within certain organizations (i.e. UNHCR, UN Secretariat, WFP, etc.). Данные о внутренней мобильности указывают на существенное число перемещений сотрудников в некоторых организациях (например, в УВКБ, Секретариате ООН, ВПП и т.д.).
A key area requiring reform was human resources management, which should make it easier to move between postings within the Secretariat, funds and programmes and to recruit qualified field personnel. Одной из основных областей, требующей реформирования, является сфера управления людскими ресурсами; реформа должна предусматривать упрощение условий перемещения между должностями в Секретариате, фондах и программах и создание соответствующих возможностей для набора квалифицированных кадров для работы на местах.
The aim is to also increase employment of Pacific Island nationals within the United Nations Secretariat and its affiliated bodies. Цель также состоит в том, чтобы повысить возможности трудоустройства граждан тихоокеанских островных государств в Секретариате Организации Объединенных Наций и связанных с ним органах.
Although there is no cost-accounting system in general use in the United Nations Secretariat, related principles are applied in many areas, albeit using differing methodologies. В настоящее время нет единой системы учета расходов, которая широко применялась бы в Секретариате Организации Объединенных Наций, однако многие подразделения широко применяют соответствующие принципы, хотя и используют при этом разные методики.
The recruitment of more peacekeeping staff should be done transparently so as to ensure fair representation for the troop-contributing developing countries in senior Secretariat positions and at field headquarters. Прием на работу дополнительного количества сотрудников, занимающихся вопросами поддержания мира, должен осуществляться на транспарентной основе, с тем чтобы обеспечить справедливое представительство предоставляющих войска развивающихся стран на высоких должностях в Секретариате и в полевых отделениях.
The Mission also conducted a one-week capacity-building training session in all sectors, led by two HIV/AIDS experts from the Department of Peacekeeping Operations in the Secretariat. Кроме того, Миссия организовала во всех секторах недельные курсы по созданию потенциала; руководили этим два эксперта по вопросам ВИЧ/СПИДа, работающие в Секретариате в Департаменте операций по поддержанию мира.
For this, a Gender Specialist has been recruited at the Decentralization Secretariat to ensure she engenders policy related documents concerned with rural development. В этой связи в секретариате по вопросам децентрализации на службу был принят специалист по гендерной проблематике, который обязан следить за тем, чтобы вопросы женщин учитывались в директивных документах по проблемам развития сельских районов.
The conclusions section contains a description of how the comprehensive accountability architecture would effectively encompass each of these to vastly improve the measures currently in place in the Secretariat. В разделе, содержащем выводы, описывается, как всеобъемлющая структура системы подотчетности будет охватывать на практике каждый из этих элементов в интересах кардинального совершенствования механизмов, действующих в настоящее время в Секретариате.
Civilian staff in the field represent more than half of the staff serving in the global Secretariat, with an associated cost for benefits and entitlements valued at $1.5 billion annually. На гражданский персонал на местах приходится больше половины всего персонала, работающего в Секретариате по всему миру, и соответствующие расходы, связанные с выплатой вознаграждения, пособий и льгот, составляют 1,5 млрд. долл. США в год.
Periodically, the United Nations obtains expertise not available in the Secretariat and for which there is not a long-term need from consultants or institutional or corporate contractors. Периодически Организация Объединенных Наций запрашивает экспертный анализ, который нельзя провести в Секретариате и в котором нет долгосрочной потребности, и приглашает для этого консультантов, а также институциональных или корпоративных подрядчиков.
His country was unrepresented in the Secretariat, and was also one of the least developed countries that lacked the technology to access vacancy announcements through the Galaxy system. Его страна не представлена в Секретариате; она также является одной из наименее развитых стран, в которой отсутствуют технологические средства, позволяющие обеспечить доступ к объявлениям о вакансиях через посредство системы «Гэлакси».
The report further outlines project opportunities across the Secretariat, including initiatives that form the scope of the investment requested for the next biennium. В докладе также приводится краткая информация о возможностях, связанных с этим проектом, в Секретариате, в том числе об инициативах, которыми определяются объемы испрашиваемых ресурсов на следующий двухгодичный период.
Selective roster of women candidates in the United Nations Secretariat, peacekeeping and special missions Список женщин-кандидатов, отобранных для назначения на должности в Секретариате Организации Объединенных Наций, в миссиях по поддержанию мира и специальных миссиях
The report assesses the internal knowledge-sharing approaches, tools, activities and organizational infrastructure in the United Nations Secretariat, focusing on knowledge networks supporting the Millennium Development Goals (MDGs). В докладе дается оценка подходов, инструментов, мероприятий и организационной инфраструктуры в области внутреннего обмена знаниями в Секретариате Организации Объединенных Наций с упором на сети знаний, служащие опорой для достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Formal knowledge networks in the Secretariat form around a specific topic and share documents, link staff across organizational boundaries and enable them to ask for information and assistance. Официальные сети знаний в Секретариате формируются вокруг конкретной темы и обеспечивают обмен документами, установление связи между сотрудниками, работающими в разных организациях, и создают для них условия, позволяющие запрашивать информацию и помощь.
While Secretariat knowledge networks have done little to directly track their impact, members believe that they have had a positive impact on both participants and the Organization. Хотя сети знаний в Секретариате не прилагают больших усилий для непосредственного учета отдачи от своей работы, участвующие в них сотрудники считают, что их работа оказывает позитивное воздействие как на участников, так и на Организацию.
In addition, the United Nations Secretariat recruitment process presupposes the candidate to have passed the NCE to be eligible for such posts. Кроме того, процесс набора кадров в Секретариате Организации Объединенных Наций предполагает, что кандидат, чтобы претендовать на такие должности, должен успешно сдать НКЭ.
The United Nations is presently recruiting the core force Headquarters staff, which would be based at the Secretariat to refine operational plans. Организация Объединенных Наций в настоящее время осуществляет наем основных сотрудников штаба сил, которые на начальном этапе будут находиться в Секретариате и заниматься разработкой оперативных планов.
Experts are therefore hired on special service assignment contracts which, under current rules, preclude them from working with the Secretariat for six months after their contract has lapsed. Поэтому эксперты набираются на контракты на основе специальных соглашений об обслуживании, в силу которых, по действующим правилам, они не могут работать в Секретариате в течение шести месяцев после истечения срока их контракта.
Limited numbers of evaluation staff and the lack of senior level staff dedicated to evaluation indicate low priority of evaluation at the Secretariat. Ограниченное число сотрудников, занимающихся оценкой, и отсутствие сотрудников высокого уровня, на которых была бы возложена ответственность за проведение оценок, свидетельствуют о том, что в Секретариате деятельности по оценке не придается приоритетного значения.
Examples include the Climate Change Secretariat, which services both the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. В качестве одного из таких примеров следует упомянуть о секретариате по изменению климата, который обслуживает как Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата, так и ее Киотский протокол.