Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
In that respect, some Parties called for the establishment of a dedicated unit within the secretariat and on the Executive Secretary of the UNFCCC to arrange for the provision of the staff and services required for the servicing of the Committee from within available resources. В этой связи несколько Сторон призвали учредить в секретариате целевую группу и предложить Исполнительному секретарю РКИКООН обеспечить выделение из имеющихся ресурсов персонала и услуг, требующихся для обслуживания Комитета.
(b) Have calculated its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, of the Kyoto Protocol and had it recorded with the UNFCCC secretariat; Ь) рассчитать свое установленное количество во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 Киотского протокола и зарегистрировать его в секретариате РКИКООН;
It does not define the "working languages" to be used in the secretariat, but allows each office to use the languages suitable to their location and work. Она не определяет "рабочие языки", которые должны использоваться в секретариате, но разрешает каждому отделению использовать языки, подходящие для места и области их работы.
In addition to the above, specific initiatives have been taken at the highest level to stress the importance of communication and the role that each staff member can play in that respect in order to foster a communication culture in the secretariat. Помимо указанного выше, на самом высоком уровне были выдвинуты конкретные инициативы, призванные подчеркнуть важность коммуникации и роли каждого сотрудника в этой связи, чтобы поднять на более высокий уровень коммуникационную культуру в секретариате.
They could only speak at the beginning and at the end of the Conference, and their brief presentations had to be cleared in advance by the secretariat; Они могли выступать лишь в начале или в конце Конференции, а тексты их кратких выступлений в обязательном порядке проходили предварительную проверку в секретариате;
As at the date of our audit, the staff of the UNCC secretariat consisted of just four persons, plus two staff members responsible for the follow-up programme for environmental awards. На дату проведения нашей ревизии в секретариате ККООН насчитывалось всего четыре сотрудника, а также два сотрудника, отвечавших за Программу последующих компенсационных выплат по экологическим претензиям.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) said that the full text of the oral statement on programme budget implications had been circulated to Committee members and could also be obtained from the Second Committee secretariat. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) говорит, что полный текст устного заявления о последствиях для бюджета по программам распространен среди членов Комитета, его также можно получить в секретариате Второго комитета.
During the period under review, the secretariat received, out of a total of 17 interns, 11 female interns and 12 interns from developing countries and countries with economies in transition. В отчетный период стажировку в секретариате проходили в общей сложности 17 стажеров, из которых 11 стажеров-женщин и 12 стажеров из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The Fund sought a total of three reclassifications (3 secretariat posts) and 36 new posts (16 Administration posts and 20 Investment Management Division posts). Фонд просил в общей сложности реклассифицировать три должности (З должности в секретариате) и создать 36 новых должностей (16 должностей в Администрации и 20 должностей в Отделе по управлению инвестициями).
Considerable interest had already been shown by the Commission in the topic, on which further work could take the form either of referral to the Working Group with a view to the preparation of a text on registration, or further study by the secretariat. Комиссия уже продемонстрировала большой интерес к этой теме, и работу по ней можно продолжить либо передав ее для подготовки соответствующего текста по регистрации в Рабочую группу, либо осуществляя ее дальнейшее изучение в Секретариате.
Until the funds were available in the UNECE trust fund to finance human resources in the secretariat, UNECE would not embark on any new activity, including implementation of the Working Group's 2011 - 2013 work programme. До тех пор, пока в целевом фонде ЕЭК ООН не появятся средства для финансирования людских ресурсов в секретариате, ЕЭК ООН не сможет приступить к какой бы то ни было новой деятельности, включая осуществление программы работы Рабочей группы на 2011-2013 годы.
The secretariat well recalls the scepticism with which the idea was first received in the Committee, then in the Open-ended Working Group, and even in the early days of the first Preparatory Committee. В секретариате хорошо помнят, с каким скептицизмом эту идею первоначально восприняли в Комитете, а затем в Рабочей группе открытого состава и даже на раннем этапе работы первого Подготовительного комитета.
Mr. Windsor (Australia) said that his delegation welcomed the establishment of an additional scientific post in the secretariat which would assist the work of the Scientific Committee through improved support for its activities. Г-н Виндзор (Австралия) говорит, что делегация его страны приветствует введение дополнительной должности научного работника в секретариате, что позволит оказать содействие Научному комитету путем расширения поддержки его деятельности.
The support is based mostly on voluntary contributions that the WHO/Europe can direct towards its work in THE PEP secretariat, which cover part of the human resource needs and, to a more limited extent, regular budget resources. Система поддержки строится главным образом на добровольных взносах, которые Европейское бюро/ВОЗ может выделять на работу в секретариате ОПТОСОЗ и которые покрывают отчасти финансирование потребностей в кадровых ресурсах и в более ограниченной степени - ресурсы по линии регулярного бюджета.
In April, he gave a talk at the international secretariat of Amnesty International and in May attended a meeting organized by Glaxo Smith Kline to discuss its role in providing access to HIV/AIDS medicines. В апреле он выступил с краткой речью в международном секретариате организации «Международная амнистия», а в мае принял участие в совещании, организованном «Глаксо Смит Клайн» для обсуждения роли этой организации в обеспечении доступа к медицинским препаратам для лечения ВИЧ/СПИДа.
The second CICA Summit, held on 17 June 2006 in Almaty, adopted the Declaration of the second CICA Summit and signed the statute of the CICA secretariat. На втором Саммите СВМДА, состоявшемся 17 июня 2006 года в Алматы, была принята Декларации второго Саммита СВМДА и подписано соглашение о секретариате СВМДА.
The Committee reiterated its concern that reliance on a single professional in the secretariat left the Committee seriously vulnerable which in the past had hampered the efficient implementation of the approved programme of work. Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что из-за того, что приходится полагаться только на одного сотрудника категории специалистов в Секретариате, Комитет остается весьма уязвимым с точки зрения способности эффективно осуществлять утвержденную программу работы.
The timely programme delivery was also enabled by the financial contributions by countries to hire consultants to compensate for a vacancy in the secretariat caused by the retirement of the secretary to the Convention at the end of January 2006. Своевременная реализация программ стала возможной и благодаря финансовым взносам стран на цели найма консультантов, осуществлявшегося для того, чтобы компенсировать незанятость одной должности в секретариате, вызванную выходом на пенсию секретаря Конвенции в конце января 2006 года.
A resident internal auditor will commence work in July 2007 and will take forward work undertaken by AS in 2006 and 2007 to conclude a comprehensive risk assessment exercise in the secretariat and will contribute to the continued strengthening of internal controls. В июле 2007 года приступит к работе внутренний ревизор, который продолжит работу, проделанную программой АС в 2006 и 2007 годах, в целях завершения всеобъемлющей оценки рисков в секретариате и который будет способствовать дальнейшему укреплению внутреннего контроля.
In the absence of a regular budget, the Subcommittee therefore worked with staff temporarily and intermittently assigned to assist it during 2007 and will continue to do so until mid-2008, when permanent staff members are due to be appointed to core posts in the Subcommittee secretariat. В отсутствие регулярного бюджета Подкомитет использовал на временной и периодической основе сотрудников, предоставленных в его распоряжение в 2007 году, и будет продолжать эту практику до середины 2008 года, когда на ключевые должности в секретариате Подкомитета должны быть назначены штатные сотрудники.
After a reduction of 16 posts in the biennium 1998-1999, the total number of posts in the ECE secretariat has remained basically at the same level until the present biennium. После сокращения 16 должностей в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов общее число должностей в секретариате ЕЭК до настоящего двухгодичного периода оставалось практически неизменным.
Associated with changes to the secretariat of the Fund, the evaluation noted that structural adjustments need to take place within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to ensure appropriate oversight and policy guidance of humanitarian financing mechanisms as these responsibilities have been dispersed within the Office. По поводу изменений в секретариате Фонда группа по проведению оценки отметила, что необходимо осуществить структурные преобразования в Управлении по координации гуманитарных вопросов для обеспечения надлежащего контроля и политического руководства механизмами финансирования гуманитарной деятельности, поскольку соответствующие обязанности рассредоточены в рамках Управления.
The contribution of the Department to intercultural and interreligious dialogue operates at two levels: the Office for Economic and Social Council Support and Coordination and the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues of the Division for Social Policy and Development. Деятельность Департамента по содействию межкультурному и межрелигиозному диалогу осуществляется на двух уровнях: в Управлении по поддержке Экономического и Социального Совета и координации и в секретариате Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в Отделе социальной политики и развития.
Given the number of commitments regarding Africa's development made by the international community and by African Governments, there is a need to strengthen the existing monitoring mechanism for mutual accountability in the NEPAD secretariat supported by ECA and which works with the African Partnership Forum Support Unit. С учетом того, что международное сообщество и правительства африканских стран приняли множество обязательств в отношении обеспечения развития Африки, необходимо укрепить существующий механизм контроля в целях обеспечения взаимной отчетности в секретариате НЕПАД, поддержку которому оказывает ЭКА и который работает совместно с Группой поддержки Форума африканского партнерства.
One important aspect was the need to create a core group which would be able to do the analytical work, and to provide resources for leading this cooperative work, as at present the secretariat had no post for this task. Один из важных аспектов состоит в необходимости создания основной группы, которая могла бы проводить аналитическую работу, и обеспечении ресурсов для руководства этой совместной деятельностью, поскольку в настоящее время в секретариате нет поста для выполнения этой задачи.