Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
OIOS analysed documentation available in the Secretariat. УСВН проанализировало имеющуюся в Секретариате документацию.
The "culture" of the Organization will not be changed by data collection efforts of "practitioners" within the Secretariat. Культура Организации не изменится в результате усилий по сбору данных, предпринимаемых практиками в Секретариате.
The Office is also adjusting its practices for human resources management monitoring in line with the larger accountability framework in the Secretariat. Управление также корректирует свою практику контроля за управлением людскими ресурсами в соответствии с более жесткими требованиями в отношении подотчетности в Секретариате.
The Secretary-General has consistently emphasized his commitment to reaching the goal of 50-50 gender balance in the Secretariat. Генеральный секретарь всегда подчеркивал свою твердую приверженность достижению цели равной представленности мужчин и женщин в Секретариате.
He firmly rejected the accusation that someone in the Secretariat was acting improperly. Он категорически отвергает обвинение в отношении того, что кто-то в Секретариате действует ненадлежащим образом.
The ECM implementation will enable standardized and simple information creation across departments, offices and duty stations in the Secretariat. Внедрение УОР будет способствовать стандартизации и упрощению работы по накоплению информации в департаментах, подразделениях и местах службы в Секретариате.
The new service delivery framework of CRM will result in improvements in the day-to-day operations of the service providers throughout the Secretariat. Новая система обслуживания в рамках УИК приведет к совершенствованию повседневной работы подразделений, занимающихся оказанием услуг во всем Секретариате.
Consistent use of customer data across the Secretariat will increase information quality. Последовательное использование информации о клиентах в Секретариате будет способствовать повышению качества информации.
The Secretariat and the funds and programmes also had cases from visitors who were United Nations Volunteers, former staff and retirees. В Секретариате и фондах и программах также зафиксированы обращения от добровольцев Организации Объединенных Наций, бывших сотрудников и пенсионеров.
A number of staff in the Secretariat and the funds and programmes have expressed concerns regarding the reported misuse of official status files. Ряд сотрудников в Секретариате и фондах и программах высказали опасения по поводу сообщений о неправомерном использовании личных дел.
As indicated in the present report, there have been improvements in geographical representation within the United Nations Secretariat. Как указывается в настоящем докладе, с точки зрения географического распределения в Секретариате Организации Объединенных Наций произошли позитивные сдвиги.
Sustainable procurement is not an entirely new concept in the Secretariat procurement function. Экологически ответственная закупочная деятельность не является совершенно новой концепцией в области закупок в Секретариате.
In the Basel Convention Secretariat, all these functions are performed by its IT officer. В секретариате Базельской конвенции все эти функции выполняются его сотрудником по информационным технологиям.
The present evaluation focuses on internal knowledge-sharing capacity and practices in the Secretariat. Объектом настоящей оценки являются потенциал и практика внутреннего обмена знаниями в Секретариате.
However, many Secretariat knowledge networks have no dedicated resources or facilitator and limited collaborative mechanisms. Однако многие сети знаний в Секретариате не имеют специально выделенных для них ресурсов или координатора и наделены ограниченными механизмами взаимодействия.
The Office of Internal Oversight Services was unable to identify any systemic incentives or rewards for knowledge sharing in the Secretariat. Управление служб внутреннего надзора не смогло выявить никакой системы стимулирования или поощрения за обмен знаниями в Секретариате.
Various technologies are available in the Secretariat to enhance knowledge sharing, but they are not commonly used. В Секретариате имеются различные технологии для наращивания процесса обмена знаниями, однако они не используются на широкой основе.
Knowledge sharing in the World Bank, UNDP and UNFPA is more advanced than in the Secretariat. Процесс обмена знаниями во Всемирном банке, ПРООН и ЮНФПА более развит, чем в Секретариате.
The Secretary-General should designate a dedicated unit for knowledge sharing in the Secretariat. Генеральному секретарю следует учредить специальное подразделение по вопросам обмена знаниями в Секретариате.
Moreover, the Committee is not convinced that a standing capacity is required in the Secretariat for this purpose. Кроме того, Комитет не убежден в том, что в Секретариате требуется создавать в этих целях постоянную инстанцию.
A new Secretariat unit had been introduced, called the International Financial Institutions Partnership Unit. В Секретариате создано новое подразделение под названием Группа партнерства с международ-ными финансовыми учреждениями .
The Senior Officer will be responsible for managing the Resource Mobilization and Partnership Programme at the Secretariat of the Basel Convention. Старший сотрудник будет отвечать в секретариате Базельской конвенции за управление программой по мобилизации ресурсов и развитию партнерских связей.
All posts in the Secretariat had been filled, while savings made from the General Trust Fund had been used to employ short-term staff. Все должности в секретариате были заполнены, а экономия по Общему целевому фонду была использована для привлечения временного персонала.
Seconded posts in Secretariat and Institutions are not classified. Должности прикомандированного персонала в Секретариате и органах не классифицируются.
My delegation would like to highlight the initiative of the Secretary-General to achieve greater accountability within the Secretariat. Наша делегация хотела бы отметить инициативу Генерального секретаря, нацеленную на достижение более строгой отчетности в Секретариате.