Several delegations expressed appreciation for the establishment of both the Committee on Information and Communications Technology and the Committee on Disaster Risk Reduction, as well as the establishment of the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division of the secretariat. |
Ряд делегаций выразили удовлетворение в связи с созданием как Комитета по информационной и коммуникационной технологии, так и Комитета по уменьшению опасности бедствий, а также в связи с созданием в секретариате Отдела по информационной и коммуникационной технологии и уменьшению опасности бедствий. |
As structures and frameworks for civil society participation in human security issues are being set up at the national and subregional levels, ECOWAS has moved ahead to create a civil society focal point at the secretariat to accommodate and facilitate the budding endeavours and partnerships. |
В момент, когда на национальном и субрегиональном уровнях создаются структуры и рамки для участия гражданского общества в решении вопросов, касающихся безопасности человека, ЭКОВАС приступает к созданию в своем секретариате аналитического центра гражданского общества для учета появляющихся инициатив и партнерских отношений и содействия их развитию. |
In order to highlight the challenges faced by the Pacific island countries, ESCAP proposed that the Committee hold one of its expert group meetings at the ESCAP secretariat in Bangkok or at the ESCAP Pacific Operations Centre, in Fiji. |
В целях привлечения внимания к проблемам, стоящим перед тихоокеанскими островными странами, ЭСКАТО предложила Комитету провести одно из своих совещаний экспертов в секретариате ЭСКАТО в Бангкоке или в Тихоокеанском оперативном центре ЭСКАТО на Фиджи. |
In the case of Mr. Venier, he performed his civil service with the secretariat of the "Movement for a non-violent alternative", whereas Mr. Nicolas was posted with the international civil service in Ile de France. |
Г-н Венье проходил гражданскую службу в секретариате "Движения за ненасильственную альтернативу", а г-н Николя был направлен на международную гражданскую службу в Иль-де-Франс. |
Signatories are expected to inform the Meeting about their efforts to provide extrabudgetary resources, in particular for the extrabudgetary post within the secretariat and for funding the participation of representatives of countries in transition until the first meeting of the Signatories. |
Предполагается, что Стороны, подписавшие Протокол, проинформируют совещание о своих усилиях по предоставлению внебюджетных ресурсов, в частности для финансирования внебюджетной должности в секретариате и финансирования участия представителей стран с переходной экономикой до первого совещания Сторон, подписавших Протокол. |
On behalf of the Committee, I would also like to convey my heartfelt thanks to the Secretary of the Committee, Mr. Jarmo Sareva, and all of his colleagues in the First Committee secretariat, for all of their tireless efforts throughout the past month. |
Кроме того, я хотела бы от имени Комитета выразить глубокую признательность Секретарю Комитета гну Ярмо Сареве и всем его коллегам в секретариате Первого комитета за неустанные усилия, которые они прилагали в течение прошлого месяца. |
The Delegation of Switzerland introduced the "Conclusions from the Chairman" of the Forum and the Committee then noted this document (copies are available from the secretariat and on the Committee's WWW site). |
Делегация Швейцарии представила документ "Заключения Председателя" Форума, и Комитет затем принял этот документ к сведению (его можно получить в секретариате и скачать с сайта Комитета в Интернете). |
To achieve this, the African Centre for Statistics has developed a programme aimed at revitalizing and better coordinating statistics at the ECA secretariat, enhancing its statistical coordination function and helping to strengthen the capacities of statistical systems in Africa. |
В этой связи Африканский статистический центр разработал программу, направленную на активизацию и повышение эффективности координации статистической деятельности в секретариате ЭКА, укрепление его функции по координации статистической деятельности и оказанию содействия в укреплении потенциалов статистических систем в Африке. |
During the reporting period, the secretariat had 19 posts as follows: one D-2, two P-5, three P-4, three P-3 and 10 General Service posts, none of which are assigned to support inspectors directly. |
В отчетный период в секретариате насчитывалось 19 следующих должностей: одна должность класса Д-2, две должности класса С-5, три должности класса С-4, три должности класса С-3 и 10 должностей сотрудников категории общего обслуживания, ни один из которых не оказывает непосредственную поддержку инспекторам. |
The Panel was assisted by accounting consultants, for a part of the review and analysis period, and by accountants within the secretariat, at all times (collectively referred to as "the accountants"). |
Группе оказывали содействие консультанты в области бухгалтерского учета - на протяжении части периода рассмотрения и анализа претензий, а на постоянной основе - бухгалтеры, работающие в секретариате (вместе именуемые "бухгалтеры"). |
"106. The SBI noted that indigenous peoples organizations have been admitted as observers in accordance with Article 7, paragraph 6, of the Convention and that the secretariat has an officer responsible for liaising with observer organizations, including the indigenous peoples organizations. |
ВОО отметил, что организации коренных народов были допущены в качестве наблюдателей в соответствии с пунктом 6 статьи 7 Конвенции и что в секретариате имеется сотрудник, ответственный за поддержание связей с организациями-наблюдателями, включая организации коренных народов. |
The Working Party was informed that Mr. Victor Vorontsov, the representative of the Danube Commission, was about to finish his work in the secretariat of the Danube Commission and, together with his colleagues, to be replaced by a new team in mid-July 1999. |
Рабочей группе было сообщено, что представитель Дунайской комиссии г-н Виктор Воронцов вскоре заканчивает свою работу в секретариате Дунайской комиссии и в середине июля 1999 года его и его коллег сменит новая группа. |
Two major developments needed to be taken into account, namely the reorganization already carried out by the Secretary-General within the secretariat, and the impact on UNCTAD of the UN Secretary-General's Panel report entitled "Delivering as One". |
Следует принять во внимание два важных момента, а именно реорганизацию, уже проведенную Генеральным секретарем в секретариате, и влияние на ЮНКТАД доклада назначенной Генеральным секретарем ООН группы, озаглавленного «Единство действий». |
As a result, many national societies, as well as the secretariat of the Federation, including all regional and country delegations, as well as all vehicles of the Federation - both in Geneva and in the field - became smoke-free as of 1 May 1997. |
В результате во многих национальных обществах, а также секретариате Федерации, включая все региональные и страновые делегации, а также на всех автотранспортных средствах Федерации как в Женеве, так и на местах с 1 мая 1997 года курение было запрещено. |
Decides that the General Service post in the secretariat of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination, currently funded from extrabudgetary resources, shall henceforth be financed through the United Nations regular budget; |
постановляет, что должности категории общего обслуживания в секретариате Пятого комитета и Комитете по программе и координации, в настоящее время финансируемые за счет внебюджетных ресурсов, в дальнейшем будут финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций; |
The provisional programme of the Forum is attached herewith and the final programme can be obtained at the end of May 2002 from the UNECE secretariat at: |
Предварительная программа Форума прилагается к настоящему документу, а окончательный вариант программы можно будет получить в конце мая 2002 года в секретариате ЕЭК ООН по адресу:. |
The distinction between delegation of authority and delegation of signature has been discussed extensively in the secretariat of the ITU as part of an exercise to clarify delegation issues and update administrative instruments. |
Вопрос о различии между делегированием полномочий и делегированием права подписи широко обсуждался в секретариате МСЭ в рамках работы по уточнению аспектов, связанных с делегированием, и по обновлению административных документов. |
For example, the two separate audit assignments on cash management at the Fund's secretariat and in the Investment Management Service were initially budgeted for 130 days, and then increased to 195 days. |
Например, на две отдельные ревизии вопросов управления денежной наличностью в секретариате Фонда и Службе управления инвестициями было первоначально выделено в бюджете 130 дней, затем это число было увеличено до 195 дней. |
3.24 The resources indicated in table 3.11 above provide for the continuation of the existing posts in the Office of the Under-Secretary-General, including the Policy Planning Unit, the Offices of the two Assistant Secretaries-General, and the Executive Committee for Peace and Security secretariat. |
3.24 Ресурсы, указанные в таблице 3.11 выше, предусмотрены для продолжения финансирования должностей, имеющихся в Канцелярии заместителя Генерального секретаря, включая Группу по планированию политики, канцеляриях двух помощников Генерального секретаря и Секретариате Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности. |
Establishment at the OECS secretariat of an effective database of social statistics supported by appropriate methodologies and indicators to measure progress towards the goals and targets of social development policy and the MDGs; |
с) создание в секретариате ОВКГ эффективной базы данных социальной статистики с опорой на соответствующие методологии и показатели для оценки прогресса в деле достижения целей и задач политики в области социального развития и ЦРДТ; |
An NGO liaison officer, whose role includes liaison with the NGOs and their constituencies, including the indigenous peoples organizations, exists in the secretariat |
В секретариате имеется сотрудник по связи с НПО, в обязанности которого входит, в частности, поддержание связи с НПО и их секторальными группами, включая организации коренных народов |
UNODC is recruiting a consultant and a crime prevention adviser to be posted at the CARICOM secretariat in 2010, who will initiate the consultation process of the CARICOM Social and Development Crime Prevention Plan of Action. |
В настоящее время ЮНОДК подбирает консультанта и специалиста по предупреждению преступности для работы в секретариате КАРИКОМ в 2010 году, которые должны инициировать процесс консультаций в целях осуществления плана действий по предупреждению преступности в интересах социально-экономического развития стран - членов КАРИКОМ. |
The Council of the League at the ministerial level, at an extraordinary session held at general secretariat headquarters in Cairo on 12 March 2011, |
Совет Лиги на своей чрезвычайной сессии на уровне министров, состоявшейся 12 марта 2011 года в Генеральном секретариате в Каире, |
(c) Coordinating the statistical data work of the ESCWA secretariat and the collection, production and dissemination of statistics in print and electronic media and through an online database. |
с) координация проводимой в секретариате ЭСКЗА работы со статистическими данными и сбора, обработки и распространения статистики в печатных и электронных средствах и через сетевую базу данных. |
THE PEP secretariat consists of professional and general service staff of the Environment, Housing and Land Management Division and Transport Division of UNECE in Geneva and the WHO Regional Office for Europe in the European Centre for Environment and Health in Rome. |
В секретариате ОПТОСОЗ работают сотрудники категории специалистов и общего обслуживания из Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования и Отдела транспорта ЕЭК ООН в Женеве и из Европейского регионального бюро ВОЗ в Европейском центре по окружающей среде и охране здоровья в Риме. |