Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
In this regard, the Committee would like to reinforce that the Secretary-General has responsibility to design, monitor and evaluate the system of accountability in the Secretariat. В этом отношении Комитет хотел бы подчеркнуть, что Генеральный секретарь несет ответственность за разработку, контроль и оценку системы подотчетности в Секретариате.
In paragraph 5 of resolution 64/259, the General Assembly urged the Secretary-General to further strengthen consultation with the oversight bodies with a view to ensuring accountability in the Secretariat. В пункте 5 резолюции 64/259 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря и далее активизировать консультации с надзорными органами в целях обеспечения подотчетности в Секретариате.
A change of accounting treatment of education grants will require a change in the accounting policy at the Secretariat. Для изменения порядка учета субсидий на образование потребуется изменить принципы бухгалтерского учета в Секретариате.
(Reduction in the percentage of unrepresented and underrepresented Member States in the Secretariat) (Сокращение доли непредставленных и недопредставленных в Секретариате государств-членов)
Such greater clarity in terminology will be important for the success of the Office's communications activities, both within the Secretariat and with Member States. Более ясная подача материала будет иметь важное значение для успеха коммуникационной деятельности Управления - как в Секретариате, так и во взаимоотношениях с государствами-членами.
Given the broad scope of the evaluation, it was not possible to conduct an exhaustive in-depth review of all lessons learned activities in the Secretariat. С учетом широких рамок оценки не представлялось возможным провести исчерпывающий углубленный анализ всей деятельности по учету накопленного опыта в Секретариате.
By the end of 2015, all proposals on ICT organizational changes that have been approved by Member States will be implemented across the Secretariat. К концу 2015 года в Секретариате будут реализованы все предложения, касающиеся организационных преобразований в сфере ИКТ, которые были утверждены государствами-членами.
He further questioned the validity of using only 30 per cent of staff in determining the quotas for geographical distribution in the United Nations Secretariat. Он также поставил под сомнение правильность учета лишь 30 процентов сотрудников при определении квот для географического распределения должностей в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Thirdly, his delegation expressed concern at the underrepresentation of developing countries in senior Professional posts within the Secretariat and reaffirmed its commitment to the principle of equitable geographical representation. В-третьих, делегация оратора выражает обеспокоенность недопредставленностью развивающихся стран на старших должностях категории специалистов в Секретариате и вновь подтверждает свою приверженность принципу справедливого географического представительства.
The staff therefore urged the Assembly to consider establishing an independent panel of experts to review and redesign human resources management in the Secretariat. По этой причине персонал призывает Ассамблею рассмотреть вопрос о создании независимой группы экспертов для проверки и изменения системы управления людскими ресурсами в Секретариате.
Instead, the General Assembly in its resolution 63/250 had requested the Secretary-General to present proposals to increase the representation of developing countries in the Secretariat. В связи с этим Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/250 попросила представить предложения по увеличению представленности в Секретариате развивающихся стран.
A permanent hotline had been put in place in the Special Secretariat for Correctional Policy so that prisoners could easily contact the Central Administration of Prisons. При Специальном секретариате по политике в области исправительных учреждений была открыта постоянная горячая линия, позволяющая заключенным легко связаться с Центральной тюремной администрацией.
Acknowledging that the development of an accountability system in the United Nations Secretariat is a complex process, признавая, что разработка системы подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций является сложным процессом,
His delegation strongly supported the Secretary-General's five-year action agenda, the work of the Change Management Team and efforts to improve the working environment in the Secretariat. Его делегация всецело поддерживает пятилетний план действий Генерального секретаря, работу Группы по управлению преобразованиями и усилия по улучшению рабочей обстановки в Секретариате.
It was not for the Committee to micromanage the Secretariat or to prejudge the views of the Secretary-General or limit his authority. Не дело Комитета заниматься микроуправлением в Секретариате или предвосхищать позицию Генерального секретаря или ограничивать его полномочия.
The size, complexity and importance of the Organization made the outstanding task of establishing an enterprise risk management system at the Secretariat particularly pressing. ЗЗ. Масштабность, сложность и значимость деятельности Организации придают особую остроту необходимости решения поставленной задачи создания в Секретариате общеорганизационной системы управления рисками.
Currently, a discrepancy exists in the alignment of the performance appraisal cycle with the programme budget cycle within the Secretariat. В настоящее время существует расхождение между циклом служебной аттестации и циклом составления бюджета по программам в Секретариате.
While noting this information, the Committee cannot but stress once again the need to ensure full compatibility of information technology systems in the Secretariat. Принимая эту информацию к сведению, Комитет не может не подчеркнуть еще раз необходимость обеспечения полной совместимости информационно-технических систем в Секретариате.
In paragraph 1 of the resolution the Council requested me to establish the focal point within the Secretariat (Security Council Subsidiary Organs Branch). В пункте 1 этой резолюции Совет попросил меня создать контактный центр в Секретариате (Сектор вспомогательных органов Совета Безопасности).
This excessively long waiting period, together with the shortcomings of the United Nations Secretariat labour force planning, constitute the major difficulties of the NCRE process. Этот чрезмерно продолжительный период ожидания наряду с недостатками в системе кадрового планирования в секретариате Организации Объединенных Наций представляет собой наиболее серьезные трудности в процессе НКЭ.
In fulfilling its mandate, the Section was the focal point within the Secretariat for non-governmental organizations seeking or already in consultative status with the Council. При исполнении своего мандата Секция выступает в роли координатора в Секретариате для неправительственных организаций, желающих получить или уже имеющих консультативный статус при Совете.
His delegation would like to see a better representation of the Latin American region within the UNIDO Secretariat, and at a higher level. Его делегация считает, что в Секретариате ЮНИДО и на более высоком уровне необходимо улучшать представленность латиноамериканского региона.
(a) Taking stock of existing risk management practices in the Secretariat, with emphasis on lessons learned; а) изучение нынешней практики управления рисками в Секретариате с особым упором на приобретенный опыт;
The Advisory Committee recognizes that the ICT governance mechanisms envisaged within the Secretariat are intended to provide for strong central leadership and the engagement of different groups of stakeholders. Комитет признает, что предусматриваемые в Секретариате механизмы управления ИКТ рассчитаны на то, чтобы обеспечить центральную руководящую роль и участие различных заинтересованных сторон.
(e) To support the implementation of IPSAS by the Secretariat; ё) содействие внедрению МСУГС в Секретариате;