Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
In the case of the United Nations Secretariat, the Office of Human Resources Management has been entrusted with responsibility for ensuring that the applicable regulations, rules and issuances are applied consistently throughout the Secretariat. В случае Секретариата Организации Объединенных Наций Управление кадров выполняет функции по обеспечению последовательного соблюдения в Секретариате применимых правил, положений и инструкций.
The Secretariat will present a combined budget that includes separate budgets for each convention and joint activities, as well as information on the projected cost savings identified since the implementation of the new matrix structure in the Secretariat. Секретариат представит сводный бюджет, включающий отдельные бюджеты по каждой конвенции и совместным мероприятиям, а также информацию о прогнозируемой экономии расходов, выявленной с момента начала осуществления новой матричной структуры в секретариате.
In that light, the Group of 77 and China called upon the Secretariat to make every effort to ensure equitable geographical distribution of the Professional staff in the Secretariat. В связи с этим Группа 77 и Китай призывают Секретариат предпринять все необходимые усилия для обеспечения справедливого географического распределения сотрудников на должностях категории специалистов в Секретариате.
The past several years had seen a dramatic decline in the number of United States nationals in the Secretariat, particularly at the senior Professional levels, and the Secretariat must take appropriate measures to address that concern. За последние несколько лет произошло резкое сокращение числа граждан Соединенных Штатов в Секретариате, особенно на должностях категории специалистов старшего уровня, и Секретариат должен принять надлежащие меры для решения этой проблемы.
Turning to the report on the composition of the Secretariat (A/60/310), he said that his own country was among the States that were not adequately represented in the Secretariat. Переходя к докладу о составе Секретариата (А/60/310), выступающий говорит, что его страна относится к числу государств, недостаточно представленных в Секретариате.
His delegation expected that the Secretariat would submit a report with clear proposals on how to increase the use of open source software within the Secretariat, in accordance with General Assembly resolution 60/260. Его делегация надеется, что Секретариат представит доклад с четкими предложениями по вопросу о том, каким образом расширить использование программного обеспечения с открытыми исходными кодами в Секретариате в соответствии с резолюцией 60/260 Генеральной Ассамблеи.
The consultants have noted the number of reference centres that exist within the Secretariat and the procedures for the establishment and maintenance of branch libraries and reference centres in the Secretariat. Консультанты отметили существование в рамках Секретариата нескольких справочных центров, а также процедур для создания и функционирования отраслевых библиотек и справочных центров в Секретариате.
Several delegations called upon the Secretariat to provide assurances that the reform measures and the abolition of posts would not impede the improvement of equitable geographical distribution and gender balance in the Secretariat through the National Competitive Examination Programme. Ряд делегаций призвали Секретариат дать заверения в том, что меры по проведению реформы и упразднению должностей не будут препятствовать улучшению положения в области справедливого географического распределения и сбалансированной представленности мужчин и женщин в Секретариате на основе программы национальных конкурсных экзаменов.
Operator: The operator in the UN Secretariat can be reached by dialing "0"from Secretariat extensions. Оператор: В Секретариате Организации Объединенных Наций связаться с оператором можно, набрав «0» по внутреннему телефону.
The present plan reflects a unified approach to ensuring that all disaster recovery and business continuity activities are coordinated among Secretariat departments to maximize investment, leverage synergies in ICT assets across the United Nations Secretariat and achieve economies of scale. Настоящий план отражает единый подход, призванный наладить координацию всех мероприятий по обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем между департаментами Секретариата в целях максимального использования инвестиций, реализации синергизма объектов ИКТ во всем Секретариате Организации Объединенных Наций и получения эффекта масштаба.
While the then Secretary-General reorganized the Secretariat in such a way that information on incipient crises is being collected, the Secretariat is being downsized and is not likely to be increased to deal with an avalanche of new problems. Хотя бывший Генеральный секретарь провел реорганизацию Секретариата, благодаря которой ведется сбор информации о возникающих кризисах, количество должностей в Секретариате сокращается и маловероятно, что оно увеличится, с тем чтобы можно было решать большое число новых проблем.
The announcement by the Secretary-General, in the spring of 2008, of an independent selection commission for senior Secretariat staff was an important step forward, though reform should also take into account the principle of equitable geographical rotation of all Secretariat posts. Заявление, сделанное Генеральным секретарем весной 2008 года о создании независимой комиссии по набору старших сотрудников Секретариата представляет собой важный шаг на пути вперед, хотя в ходе реформы следует также учитывать принцип справедливой ротации всех подлежащих географическому распределению должностей в Секретариате.
We also reiterate the importance of the principle of equitable geographical representation regarding any decision taken by the Secretariat in terms of human resources, so as to ameliorate the current geographic imbalance in the Secretariat. Мы также вновь заявляем о важности соблюдения принципа справедливого географического представительства при принятии Секретариатом любого решения, касающегося людских ресурсов, что необходимо в целях устранения нынешних диспропорций в географической представленности в Секретариате.
In addition, the compacts, as well as the individual performance assessments, are published on the Secretariat Intranet, adding an increased level of transparency to the Secretariat that, to the knowledge of the Secretariat, is unprecedented among international organizations. Кроме того, тексты этих соглашений, а также оценки работы каждого руководителя публикуются в Интранете Секретариата, благодаря чему транспарентность в Секретариате и повышается до такого уровня, который, с нашей точки зрения, является беспрецедентным среди международных организаций.
Given the requirement under Article 102 of the Charter to register treaties or international agreements with the Secretariat and the Secretariat's obligation to publish them, this development has resulted in a significantly increased workload for the Treaty Section. В связи с содержащимся в статье 102 Устава требованием о том, что договоры или международные соглашения должны быть зарегистрированы в Секретариате и опубликованы им, объем работы Договорной секции значительно вырос.
The question of savings has been the subject of much discussion within the Secretariat. Вопрос об экономии активно обсуждался в Секретариате.
A copy of the video recording is available for viewing in the Secretariat. С копией видеозаписи можно ознакомиться в Секретариате.
As a result, the pace at which contracts are being processed by the Secretariat has improved. В результате этого темпы обработки контрактов в секретариате возросли.
The slow process of increasing the number of women in the Secretariat was still a matter of concern. Обеспокоенность по-прежнему вызывает медленный процесс увеличения численности женщин в Секретариате.
The text of the decree is on file with the Secretariat and is available for consultation. Для ознакомления текст Указа можно получить в Секретариате.
A full copy of the response is available from the Secretariat. Полный экземпляр ответа имеется в Секретариате.
Harassment of staff is a problem that continues to exist in the Secretariat. Проблема притеснений сотрудников сохраняется в Секретариате.
Funding for ICT has been short term and fragmented across the Secretariat. Финансирование ИКТ в Секретариате осуществлялось на краткосрочной основе и разрозненно.
This further illustrates the weaknesses associated with the governance and accountability model that exists in the Secretariat. Это еще больше иллюстрирует слабые стороны существующей в Секретариате модели управления и подотчетности.
Increased attention to oversight issues resulted in a positive trend in terms of the implementation rates of recommendations in the Secretariat. С усилением внимания к вопросам надзора была отмечена положительная динамика показателей осуществления рекомендаций в Секретариате.