Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
They will also be responsible for coordinating and controlling web hosting and web development and provide standardized website services in the Secretariat. Они будут также отвечать за координацию и контроль веб-хостинга и разработки веб-сайтов и будут предоставлять в Секретариате стандартизированные услуги, касающиеся веб-сайтов.
In addition to monetary savings, the audits resulted in improvements in the overall administration and management of the Secretariat as well as strengthening the internal control environment. Помимо экономии денежных средств в результате проведенных ревизий в целом повысилась эффективность руководства и управления в Секретариате и улучшилась работа служб внутреннего контроля.
He expressed concern at the underrepresentation of developing and transition countries in the Secretariat; innovative new measures must be adopted to ensure fair geographical distribution. Оратор выражает озабоченность в связи с недопредставленностью в Секретариате развивающихся стран и стран с переходной экономикой; для обеспечения справедливого географического распределения нужны новые новаторские меры.
25C. In its resolution 43/103 of 8 December 1988, the General Assembly called for the appointment of a Focal Point for Women in the Secretariat. 25С. В своей резолюции 43/103 от 8 декабря 1988 года Генеральная Ассамблея рекомендовала назначить в Секретариате Координатора по вопросам, касающимся женщин.
Taking into account the restructuring of the United Nations Secretariat and the consequent reallocation of functions, принимая во внимание перестройку в Секретариате Организации Объединенных Наций и обусловленное этим перераспределение функций,
In particular, the recommended integration is being pursued within the United Nations Secretariat, both centrally and at the level of its Regional Commissions. В частности, рекомендуемая интеграция осуществляется в Секретариате Организации Объединенных Наций как на центральном уровне, так и на уровне региональных комиссий.
Concerned at the serious and continuing underrepresentation of women in the Secretariat, particularly at the higher decision-making levels, будучи обеспокоена серьезной и сохраняющейся недопредставленностью женщин в Секретариате, особенно на руководящих должностях старшего уровня,
It also provides specific recommendations to correct the existing inequalities in the areas of recruitment and career development of women in the Secretariat. В нем также даны конкретные рекомендации по исправлению существующего в Секретариате неравенства женщин в том, что касается найма и продвижения по службе.
The procedure was instituted in the mid-1950s in response to a particularly difficult situation within the United Nations Secretariat in circumstances quite different from those of today. Эта процедура была предусмотрена в середине 50-х годов в особо трудных условиях в Секретариате Организации Объединенных Наций, которые весьма отличались от нынешней ситуации.
In that connection, he observed that the Secretariat had had a tendency for some time to disregard the Assembly's resolutions. В связи с этим он отмечает, что в последнее время в Секретариате наблюдается тенденция к несоблюдению указанных резолюций.
Regrettably, the target set in 1990 for improving the representation of women in the Secretariat by 1995 would not be met. К сожалению, поставленная в 1990 году цель улучшения представленности женщин в Секретариате к 1995 году не будет достигнута.
The gender imbalance in the Secretariat must be addressed as part of a wider strategy for human resources management. Преодоление неравномерной представленности женщин и мужчин в Секретариате необходимо рассматривать в качестве элемента более широкой стратегии управления людскими ресурсами.
To be successfully implemented, considerable work must be completed within the Secretariat in August 1995, and more thorough implementation plans developed during the autumn. Для обеспечения успешного осуществления необходимо проделать значительный объем работы в Секретариате в августе 1995 года и разработать осенью более детальные планы осуществления.
The growth in peace-keeping had severely tested the Organization's ability to administer peace-keeping operations, essentially because of lack of adequate resources and inefficient procedures in the Secretariat. Рост масштабов операций по поддержанию мира оказался серьезным испытанием для способности Организации управлять миротворческими операциями, прежде всего из-за отсутствия нужного количества ресурсов и неэффективных процедур в Секретариате.
He believes that the proposed reform completely answers the repeated requests of the General Assembly for a just, transparent, simple, impartial and efficient system of internal justice in the Secretariat. Он считает, что предлагаемая реформа в полной мере учитывает неоднократные просьбы Генеральной Ассамблеи, касающиеся справедливой, транспарентной, простой, беспристрастной и эффективной системы внутреннего правосудия в Секретариате.
The Secretary-General is pleased to note that the policies and practices already in place in the Secretariat coincide with the intent of the recommendation. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что политика и практика, уже применяемая в Секретариате, находится в соответствии с целью рекомендации.
This situation does fall under the provisions of Article 19, since it is due rather to an internal administrative situation in the Secretariat. Эта ситуация действительно подпадает под действие положений статьи 19, поскольку ее причиной является скорее внутренняя административная ситуация в Секретариате.
Since this method is used throughout the United Nations Secretariat, JIU considers it difficult to draw conclusions based on the experience of a single division. Поскольку эта методика применяется во всем Секретариате Организации Объединенных Наций, ОИГ считает, что делать выводы на основе опыта одного подразделения трудно.
The Department was created in 1992 to consolidate the political work of the Secretariat in a single department. Департамент был создан в 1992 году в целях сосредоточения политической работы, осуществляемой в Секретариате, в рамках одного департамента.
In this respect, there should be strengthened coordination in the Secretariat in order to monitor and follow up these efforts. В этой связи необходима более широкая координация действий в Секретариате, с тем чтобы можно было осуществлять мониторинг за такими усилиями и развивать их.
The pace of change with which the global Secretariat is faced requires a facility to invite and encourage early retirement. Темпы реорганизации в глобальном Секретариате требуют наличия механизма, который побуждал бы к досрочному выходу в отставку и поощрял такой шаг.
Performance indicators: the ability to attract and retain the best for the Secretariat and the United Nations system. К числу показателей качества работы будет относиться способность удерживать наиболее квалифицированный персонал в Секретариате и в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Her delegation had expressed concern in the past that the Secretary-General's commitment to a more efficient and effective structure was not well understood throughout the Secretariat. В прошлом ее делегация выражала озабоченность по поводу того, что не все в Секретариате хорошо понимают стремление Генерального секретаря создать более эффективную и действенную структуру.
He regretted that, even as the Organization approached its fiftieth anniversary, all Member States were still not equitably represented within the Secretariat. Следует признать ненормальным положение, при котором Организация подходит к своей пятидесятой годовщине в момент, когда не все государства-члены равноправно представлены в Секретариате.
The Office suggests a number of specific measures for improving the management of e-mail in the United Nations Secretariat, which JIU supports. Управление предлагает ряд конкретных мер по совершенствованию управления деятельностью по использованию электронной почты в Секретариате Организации Объединенных Наций, которые ОИГ поддерживает.