Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
Every administrative entity in the Secretariat has been required to assign staff to one or more of the peace-keeping operations. Каждое административное подразделение в Секретариате было вынуждено выделить персонал для одной или нескольких операций по поддержанию мира.
A detailed report covering the cases of human rights violations is available in the Secretariat for consultation. С подробным докладом, содержащим описание случаев нарушения прав человека, можно ознакомиться в Секретариате.
Clearly the Fifth Committee had an important role to play, since it was competent for all administrative matters within the Secretariat. Пятый комитет явно должен сыграть в этой связи важную роль, поскольку он отвечает за все административные вопросы в Секретариате.
Others suffered retribution for using the legitimate appeals machinery in the Secretariat. Другие сотрудники подвергались наказанию за использование законного механизма подачи апелляций в Секретариате.
There should be a fresh look at identifying the proper balance in the Secretariat between fixed-term and permanent appointments. Необходимо по-новому взглянуть на проблему поддержания надлежащего равновесия в Секретариате между срочными контрактами и постоянными назначениями.
Improved use of modern office technologies in the Secretariat should be encouraged in order to reduce administrative overhead costs. Необходимо поощрять более широкое использование современных средств делопроизводства в Секретариате в целях сокращения административных накладных расходов.
In the process of restructuring, the stability of the Secretariat should be emphasized. В процессе структурной перестройки следует уделить особое внимание обеспечению стабильности в Секретариате.
The Inspector found five different attempts to create a sound performance evaluation system in the Secretariat during the past 17 years. Инспектор выделил пять попыток создать в Секретариате надежную систему служебной аттестации, предпринятых в последние 17 лет.
The most recent substantive attempt to change the Secretariat performance evaluation system occurred a decade ago. Последняя серьезная попытка внести изменения в систему служебной аттестации в Секретариате была предпринята десять лет назад.
The Division is expected to benefit from expanded connections between its offices in the Secretariat and the General Assembly Hall. Ожидается, что Отделу пойдет на пользу более тесное взаимодействие между его подразделениями в Секретариате и зале заседаний Генеральной Ассамблеи.
Since the purpose of this mechanism would be to assist the Security Council, it would have to be located in the United Nations Secretariat. Поскольку цель этого механизма будет заключаться в оказании помощи Совету Безопасности, он должен быть размещен в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The information recently provided does not list any cases relating to currently employed staff members of the Secretariat. В недавно представленной информации не упоминается никаких случаев задолженности сотрудников, ныне работающих в Секретариате.
Equitable representation of women in the Secretariat must be approached in an overall context of human resources planning and management. Справедливая представленность женщин в Секретариате должна достигаться в общем контексте планирования и управления в области людских ресурсов.
In addition, a database on national contingents, logistic support and other services should be established in the Secretariat. Важно также создать в Секретариате базы данных о национальных контингентах, средствах поддержки и других услугах.
The situation of women in the Secretariat had not improved, especially where the developing countries were concerned. З. Положение женщин в Секретариате не улучшилось, особенно в том, что касается развивающихся стран.
The continuing situation in which many States, including Ukraine, were significantly underrepresented in the Secretariat was regrettable. Сохраняющееся положение, при котором многие государства, в том числе Украина, в значительной мере недопредставлены в Секретариате, вызывает сожаление.
Ukraine had many highly qualified experts capable of occupying much higher positions in the Secretariat. Украина располагает многими высококвалифицированными специалистами, способными занимать в Секретариате должности гораздо более высокого уровня.
A stand-alone procurement software package already in use in the Secretariat, developed by a third party vendor, is being integrated with IMIS. Происходит интеграция с ИМИС уже используемого в Секретариате автономного пакета программ для оформления закупок, который был разработан независимым поставщиком.
Finally, he reiterated his earlier request for an organization chart reflecting the proposed changes in the Secretariat. В заключение он вновь повторяет свою предыдущую просьбу, касающуюся организационной схемы, отражающей предлагаемые изменения в Секретариате.
Such an approach would make a significant contribution to the culture of accountability currently being fostered in the United Nations Secretariat. Такой подход стал бы важным вкладом в развитие культуры подотчетности, формирующейся в настоящее время в Секретариате Организации Объединенных Наций.
He had taken steps to conserve cash within the Secretariat. Генеральный секретарь принял меры для обеспечения экономии в Секретариате.
He requested a copy of the letter, which he would submit to the appropriate authorities in the Secretariat for their consideration. Он просит представить ему копию письма, которое он затем передаст в соответствующие инстанции в Секретариате для рассмотрения.
Good management in the Secretariat is an important tool in achieving that goal. Хорошее управление в Секретариате - это важный инструмент в достижении этой цели.
A look at the record will reveal that significant reforms have been taking place within the Secretariat over the past four years. Если взглянуть в прошлое, то можно увидеть, что на протяжении последних четырех лет в Секретариате проходят значительные реформы.
The Advisory Committee understands that weaknesses in procurement planning identified by the Board of Auditors 6/ still persist in the Secretariat. Согласно пониманию Консультативного комитета, в Секретариате по-прежнему не изжиты недостатки в планировании закупок, выявленные Комиссией ревизоров 6/.