Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
I am committed to ensuring that there is accountability within the Secretariat, flowing both ways between me, to senior managers, and staff. Я полон решимости обеспечить подотчетность в Секретариате как снизу вверх, так и сверху вниз в отношениях между мною, старшими руководителями и рядовыми сотрудниками.
Given the broad scope of the human resources function within the Secretariat, OIOS did not conduct an exhaustive in-depth review of all OHRM activities, but rather focused on its primary functions and an analysis of recruitment, promotion and mobility data for the past five years. С учетом широких масштабов функции управления людскими ресурсами в Секретариате УСВН не проводило исчерпывающего углубленного обзора всей деятельности УЛР, а сконцентрировало внимание на главных функциях Управления и на анализе данных о наборе, продвижении по службе и мобильности за последние пять лет.
Managers and other human resources partners point to career development shortcomings, including the lack of clearly defined career paths that support organizational needs and the development of a multi-skilled, mobile Secretariat workforce. Руководители и другие партнеры по людским ресурсам указывают на недостатки в сфере развития карьеры, включая отсутствие четко определенных путей профессионального роста, поддерживающих организационные потребности и формирование многопрофильной и мобильной рабочей силы в Секретариате.
I have long been committed to this goal and will continue to be among its strongest advocates within the Secretariat, with Member States and in public forums. Я уже давно выступаю в поддержку этой цели и буду и дальше изо всех сил ее добиваться вместе со своими партнерами в Секретариате, государствах-членах и на публичных форумах.
During 2007 and early 2008, in line with the request of the General Assembly in its resolution 61/244, a framework for workforce planning in the Secretariat has been developed. В течение 2007 года и начале 2008 года в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, высказанной в ее резолюции 61/244 в Секретариате Организации Объединенных Наций разрабатывалась система кадрового планирования.
OIOS limited the survey to Headquarters in the belief that the outcomes of those consultancies were more likely to have an impact on the general management of the Secretariat. УСВН ограничило свой опрос Центральными учреждениями, поскольку сочло, что результаты, полученные в рамках упомянутых консультаций, в большей степени влияют на общий процесс управления в Секретариате.
Synthesize and summarize key findings, conclusions and recommendations of independent evaluations and self-evaluations conducted within the Secretariat during 2006-2007; синтезировать и резюмировать основные выводы, заключения и рекомендации по итогам независимых оценок и самооценок, проведенных в Секретариате в 2006 - 2007 годах;
As at 30 June 2008, the United Nations Secretariat had had almost 40,000 staff members, nearly 60 per cent of whom worked in peacekeeping operations and special political missions. По состоянию на 30 июня 2008 года в Секретариате Организации Объединенных Наций работало 40000 сотрудников, почти 60 процентов которых заняты в операциях по поддержанию мира или участвуют в специальных политических миссиях.
Reform of the recruitment process should result in a fair and comprehensive system that would improve the chances of candidates from countries such as his own who wished to apply for posts in the Secretariat. Реорганизация процесса набора кадров должна привести к созданию справедливой и всеобъемлющей системы, которая будет содействовать повышению шансов кандидатов из таких стран, как Йемен, желающих подать заявления на замещение должностей в Секретариате.
Mr. Dhanaraju (India) said that the new system of internal justice established by General Assembly resolution 61/261 was expected to improve accountability and have a positive impact on human resources management in the Secretariat. Г-н Дханаражу (Индия) говорит, что новая система внутреннего правосудия, утвержденная Генеральной Ассамблеей в резолюции 61/261, призвана укрепить подотчетность и положительно повлиять на эффективность управления людскими ресурсами в Секретариате.
That decision was contrary to General Assembly resolution 63/250, which reaffirmed the value of the examination as a means of recruiting candidates for P-2 posts subject to geographical distribution and thereby reducing non-representation and underrepresentation in the Secretariat. Такое решение противоречит резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи, в которой подтверждено важное значение таких экзаменов как средства набора кандидатов на посты категории С-2, подлежащие географическому распределению, и, вследствие этого, снижения недопредставленности и непредставленности в Секретариате.
The work currently under way at the United Nations Secretariat with regard to business continuity planning builds on the initial work carried out in the framework of pandemic preparedness planning. В настоящее время в Секретариате Организации Объединенных Наций ведется работа, связанная с планированием мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности на основе результатов предварительной работы, проделанной в контексте подготовки планов обеспечения готовности к пандемии.
The process and technology platform of CRM currently being implemented can be reused, and it will expedite, and lower the costs of, subsequent implementations across the Secretariat. Внедряемая в настоящее время платформа УИК, распространяющаяся на рабочие процессы и технические средства, может использоваться повторно, что будет способствовать ускорению ее последующего развертывания в Секретариате при меньших затратах.
The overall resource requirements for the implementation of the ERP project in the Secretariat over a five-year period are estimated at $315,792,300 at current market rates, without provision for contingency. Общий объем потребностей в ресурсах для осуществления проекта ОПР в Секретариате в течение пятилетнего периода оценивается на уровне 315792300 долл. США по текущим рыночным ставкам без учета расходов в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств.
This should facilitate and expedite the filling of posts, including senior posts, across the Secretariat, in particular in offices away from Headquarters, where the problems appear to be more acute. Это должно облегчить и ускорить заполнение вакантных должностей, в том числе старшего уровня, во всем Секретариате, в частности в периферийных отделениях, где эти проблемы, как представляется, стоят еще острее.
The Committee was further informed that the Chief Information Technology Officer had established a management coordination group composed of heads and senior staff of ICT units in 27 departments and offices across the Secretariat. Комитет был далее проинформирован о том, что Главный сотрудник по информационным технологиям учредил Группу по координации управления, в которую входят руководители и старшие сотрудники подразделений ИКТ в 27 департаментах и управлениях во всем Секретариате.
The purpose of the Review Committee is to provide independent advice to the Under-Secretary-General for Management on proposed sanctions in cases of allegations of fraud, corruption or unethical behaviour on the part of vendors registered with the Secretariat. Перед Комитетом ставится задача готовить независимые рекомендации для заместителя Генерального секретаря по вопросам управления по предлагаемым санкциям в случаях обвинений в мошенничестве, коррупции или неэтичном поведении со стороны поставщиков, зарегистрированных в Секретариате.
In this capacity, he has led the reform of one of the larger departments in the Secretariat, with some 750 staff and field offices in 63 countries around the world. В этом качестве он руководит деятельностью по реформированию одного из самых крупных департаментов в Секретариате, который располагает приблизительно 750 сотрудниками и отделениями на местах в 63 странах по всему миру.
A further significant limitation in how knowledge is shared in the Secretariat is the lack of a consistent and efficient strategy for identifying, capturing, recording and disseminating good practices and lessons learned. Другим важным фактором, ограничивающим возможность обмена знаниями в Секретариате, является отсутствие последовательной и эффективной стратегии выявления, учета, документирования и распространения передовых практических методов работы и усвоенного опыта.
Although all Departments are required to regularly evaluate their activities, that does not occur uniformly, and there is no central repository of Secretariat evaluation reports that staff can access and apply to their own work. Хотя все департаменты обязаны проводить регулярную оценку своей деятельности, это правило соблюдается не повсеместно, и отсутствует централизованное хранилище отчетов о проведенных оценках в Секретариате, которые сотрудники могли бы изучать и применять в своей собственной работе.
As with knowledge management, there is no common understanding across the Secretariat of a "knowledge network." Как и в отношении концепции управления знаниями, в Секретариате отсутствует единое понимание термина «сеть знаний».
In subsequent meetings with the United Nations Secretariat, I agreed to send a team to New York to explore potential solutions with the Security Council Coordination and Drafting Group and with the Department of Peacekeeping Operations. В ходе последующих встреч в Секретариате Организации Объединенных Наций я согласился направить в Нью-Йорк группу для рассмотрения возможных решений этой проблемы вместе с Координационно-редакционной группой Совета Безопасности и Департаментом операций по поддержанию мира.
Likewise, a project for the establishment of a chemical substances unit in the Secretariat of the Environment and Natural Resources would help strengthen the institutional framework that was needed to apply the national plan for implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants effectively. Аналогичным образом, проект создания отдела химических веществ в секретариате министерства по охране окружающей среды и природным ресурсам поможет укрепить институциональную основу государства, которая необходима для воплощения в жизнь национального плана эффективного выполнения положений Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях.
We also support his proposal to introduce, in the Secretariat in particular, new working methods based not only on the recognition of individual skills, but also on an emphasis on teamwork. Мы также поддерживаем его предложение внедрить - в частности, в Секретариате - новые методы работы, основывающиеся не только на признании индивидуальных навыков отдельных сотрудников, но и на особом внимании к их слаженному взаимодействию.
The Committee also agreed that to ensure more consistent application, the Office of Human Resources Management would collect best practices within the Secretariat and issue rules and procedures and guidelines. Комитет согласился также с тем, что для обеспечения более последовательной практики Управление людских ресурсов соберет информацию о передовом опыте, накопленном в Секретариате, и издаст правила процедуры и инструкции.