Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
The Steering Committee on the Implementation of Change Management Measures was established to manage the process of renewal in the Secretariat. Руководящий комитет по управлению преобразованиями был создан для управления процессами обновления в Секретариате.
The full responses are on file with the Secretariat and may be made available upon request. Полные тексты ответов хранятся в Секретариате и могут быть предоставлены по запросу.
The biennium 2012 - 2013 was a time of transformational change for the Secretariat. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов в секретариате произошли серьезные преобразования.
The Secretariat of IPBES maintains information on observer organizations. Информация об организациях-наблюдателях хранится в Секретариате МПБЭУ.
In this context, Germany welcomes the new online reporting mechanism established by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat. В этой связи Германия приветствует новый онлайновый механизм отчетности, созданный в Секретариате Управлением по вопросам разоружения.
The backlog of individual communications had increased owing to the shortage of human resources in the Secretariat. Объем нерассмотренных индивидуальных сообщений увеличился по причине нехватки кадров в Секретариате.
The management of property at the United Nations Secretariat has been the subject of repeated audit concerns. Управление имуществом в Секретариате Организации Объединенных Наций неоднократно вызывало обеспокоенность ревизоров.
The view was expressed that a more unified Secretariat was important in the area of treaty body work and that more specific expertise should be available within the Secretariat. Было высказано мнение о том, что наличие некоего единого секретариата имеет важное значение для работы договорных органов и что в Секретариате должно быть больше сотрудников, обладающих конкретными специальными знаниями.
It also responds to the Assembly's request in resolution 59/272 for the Secretariat to report annually on measures taken to strengthen accountability in the Secretariat. Он подготовлен также в ответ на просьбу ежегодно представлять доклад о принятых мерах в целях укрепления системы подотчетности в Секретариате, с которой Ассамблея обратилась к Секретариату в резолюции 59/272.
When fully staffed, the complete Secretariat would comprise 12 professionals and four support staff (including a finance officer shared with the Stockholm Convention Secretariat and UNEP Chemicals). После завершения полного укомплектования кадрами штат этого секретариата будет состоять из 12 сотрудников категории специалистов и четырех младших сотрудников (включая сотрудника по финансовым вопросам, совмещающего работу в секретариате Стокгольмской конвенции и в Программе ЮНЕП по химическим веществам).
It will help to embed a culture of risk management in the Secretariat's daily work and enhance stakeholder confidence. Это поможет привить в Секретариате культуру управления рисками в повседневной работе и укрепить доверие заинтересованных сторон.
In this respect, the starting point for the results-based management cycle in the Secretariat is the strategic framework. В этом смысле стратегические рамки являются отправной точкой цикла УОР в Секретариате.
Solid progress had been made in the implementation of the system in the Secretariat. Достигнуты солидные успехи в деле внедрения рассматриваемой системы в Секретариате.
Improving equitable geographical distribution in the Secretariat was of utmost importance. Обеспечение справедливого географического распределения в Секретариате имеет первостепенное значение.
This can be enhanced through appropriate training of staff within the Secretariat and its member states. Этому может способствовать надлежащая подготовка персонала в секретариате и государствах-членах.
It is time to rethink the way in which space is allocated and managed in the Secretariat. Настала пора пересмотреть порядок выделения и использования помещений в Секретариате.
In addition, the Department will look further into rationalizing the use of printers throughout the Secretariat. Кроме того, Департамент примет меры к дальнейшей рационализации использования принтеров в Секретариате.
There are also gaps in the application of human resources management standards between the Secretariat and field missions. Также существуют различия в применяемых стандартах управления людскими ресурсами в Секретариате и полевых миссиях.
Third, we must continue to improve the transparency and accountability of the Secretariat. В-третьих, мы должны повышать степень транспарентности и подотчетности в Секретариате.
Our delegation is aware of the need for a more competent and effective Secretariat. Наша делегация знает о потребности в более компетентном и эффективном Секретариате.
A bibliography provided by the author is available with the Secretariat. В Секретариате имеется библиография, представленная автором.
Substantial efforts must be made to reduce the average length of time for which Secretariat posts remained vacant. Следует предпринять значительные усилия для сокращения средней продолжительности периода заполнения вакантных должностей в Секретариате.
It would appear that the situation with regard to liaison officers from other international organizations, placed at the General Secretariat, requires consideration. Представляется необходимым рассмотреть ситуацию, касающуюся сотрудников по связям из других международных организаций, размещенных в Генеральном секретариате.
There are currently 53 NGOs registered with the Secretariat of the House of Representatives. В настоящее время при секретариате палаты представителей зарегистрировано 53 неправительственные организации.
A short- and medium-term plan of action to deal with the problem at the Secretariat has been developed. В Секретариате разработан план краткосрочных и среднесрочных мер по решению этой проблемы.