Finally, he expressed his delegation's concern at the lack of progress in establishing an equitable and transparent allocation of overheads in the secretariat. |
В заключение оратор выразил обеспокоенность его делегации по поводу недостаточного прогресса в работе по принятию справедливых и транспарентных процедур распределения накладных расходов в секретариате. |
The IIS programme has also maintained the secretariat's information technology systems (including both permanent and temporary computer networks), and produced a variety of information products. |
В рамках программы МИП обеспечивалось обслуживание систем информационной технологии в секретариате (включая как постоянные, так и временные компьютерные сети) и был подготовлен целый ряд информационных материалов. |
She assured delegations that the secretariat agreed that the systems needed to be in place to ensure complete accountability, transparency and quality reporting. |
Она заверила делегации, что в секретариате существует согласие относительно необходимости наличия систем в целях обеспечения полной подотчетности, транспарентности и составления качественных докладов. |
The Commission also conducted job evaluation studies to generate the information needed in reclassifying professional-level positions in the ECOWAS secretariat and the ECOWAS Fund. |
Комиссия также провела исследование и оценку рабочих мест с целью сбора информации, необходимой для реклассификации должностей категории специалистов в секретариате ЭКОВАС и в Фонде ЭКОВАС. |
A crisis management group has been established in the Cabinet secretariat to ensure a coordinated response to disasters when they strike. |
В секретариате кабинета министров была учреждена группа по управлению кризисными ситуациями в целях обеспечения координации действий в случае тех или иных катастрофических событий. |
It would have been helpful to have some feedback on discussions that had taken place within the UNCTAD secretariat on the allocation of the overall budget provided from New York. |
Было бы целесообразно получить определенную информацию об обсуждениях, проведенных в секретариате ЮНКТАД о выделении общих бюджетных ассигнований из Нью-Йорка. |
Under the project, two Task Force meetings of the ECO member States were held in the ECO secretariat in February 2000. |
В рамках этого проекта в феврале 2000 года в секретариате ОЭС были проведены два совещания целевой группы государств - членов ОЭС. |
Most importantly, it joins in an institutional regime based on the Meeting of the Parties, its Bureau, its subsidiary bodies and the secretariat. |
Важнее то, что оно присоединяется к институциональному режиму, основанному на Совещании Сторон, его Президиуме, вспомогательных органах и секретариате. |
The secretariat of the Permanent Forum mentioned the database of indigenous professionals it had created in 2008 which was at the disposal of Group members. |
2008 году в секретариате была создана база данных о специалистах из числа представителей коренных народов, которая находится в распоряжении членов Группы. |
In addition, a list of contacts in the secretariat for further information on the Committee's work can be found in Annex 5. |
Кроме того, в приложении 5 содержатся контактные адреса в секретариате для получения дополнительной информации о работе Комитета. |
A review of the vacancies in the ICSC secretariat at the P-3 level and above over the past five years shows that all were advertised. |
Обзор вакансий, открывавшихся за последние пять лет в секретариате КМГС на должностях класса С-З и выше, свидетельствует о том, что все открывшиеся вакансии были объявлены. |
transport (available at request from the secretariat) |
(можно получить по просьбе в секретариате) |
The members of the Committee the list of whom can be consulted in the secretariat were drawn from civil society and relevant line ministries. |
Члены этого Комитета, список которых имеется для целей ознакомления в секретариате, были выбраны из числа представителей гражданского общества и сотрудников соответствующих отраслевых министерств. |
Within the secretariat, it has established an internal task force, the Information Society Team, to share information and to coordinate activities across sectors. |
Она создала в секретариате целевую группу по информационному обществу с задачей налаживания обмена информацией и координации широкого круга мероприятий в разных секторах. |
Support was expressed for the fact that the responsibility for the implementation of subprogramme 9 remained with the secretariat of the United Nations Forum on Forests. |
Члены Комитета одобрили тот факт, что ответственность за осуществление подпрограммы 9 по-прежнему лежит на секретариате Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
Full copies of the comments of the Committee of Experts are available at the secretariat and should be consulted for further details. |
Полные варианты замечаний Комитета экспертов, с которыми рекомендуется ознакомиться для получения более подробной информации, могут быть получены для ознакомления в секретариате. |
The second area relates to the ways and means to improve communication, staff development, the working environment and administrative processes within the ECE secretariat. |
Вторая область касается путей и средств улучшения связи, развития кадровых ресурсов, улучшения рабочей обстановки и административных процессов в секретариате ЕЭК. |
A plea was made to expand the manpower resources in the secretariat as soon as possible utilizing the funds from the EU Commission and the Netherlands. |
В этой связи был выдвинут призыв об увеличении в кратчайшие сроки людских ресурсов в секретариате с использованием денежных средств Комиссии ЕС и Нидерландов. |
Strong leadership would be required to implement the work programme, and he expressed concern about the vacancies at the Director level in the secretariat. |
Для осуществления программы работы потребуется сильное руководство, и он выразил обеспокоенность в связи с сохранением вакансий на уровне директоров в секретариате. |
To facilitate their access to the Palais des Nations, those delegates who do not have a valid badge should register with the secretariat by 10 April. |
Для облегчения доступа во Дворец Наций делегатам, не имеющим действительного пропуска, следует зарегистрироваться в секретариате до 10 апреля. |
transport (available on request from the secretariat) |
(можно получить по запросу в секретариате) |
(b) Creation of an internal audit unit within the Fund secretariat; |
Ь) создание в секретариате Фонда внутреннего ревизионного подразделения; |
The Working Party was informed of difficulties encountered in obtaining office space and equipment for experts and interns made available by countries to the secretariat. |
Рабочая группа была проинформирована о трудностях, возникших в области предоставления помещений и оборудования экспертам и стажерам, откомандированным странами для работы в секретариате. |
So far, responses have been gathered from 20 member States and a preliminary report on these responses is available from the secretariat. |
К настоящему времени уже собраны ответы от 20 государств-членов и в секретариате имеется в наличии предварительный доклад по этим ответам. |
However, this task would require a further P post and a GS post in the secretariat. |
Однако для выполнения такой задачи потребуются еще одна должность категории специалистов и должность младшего сотрудника по статистике в секретариате. |