Members can pick up those two oral statements from the Secretariat tomorrow. |
Делегаты смогут получить эти два устных заявления в секретариате завтра. |
Mr. Piers Millett and Ms. Melissa Hersh served in the Secretariat. |
В секретариате работали г-н Пирс Миллет и г-жа Мелисса Херш. |
The report indicated with concern how evaluation was functioning across the Secretariat. |
В докладе выражается обеспокоенность состоянием деятельности по оценке в Секретариате. |
The Headquarters Committee on Contracts is an integral part of the internal control framework of the Secretariat. |
Комитет Центральных учреждений по контрактам является неотъемлемой частью рамок внутреннего контроля в Секретариате. |
Under the organizational resilience management system, it also maintains strategic oversight over the framework within the Secretariat. |
В рамках системы обеспечения устойчивости организационного функционирования она также обеспечивает стратегический надзор за системой в Секретариате. |
Since the issuance of the previous report, the "restacking" plan for the location of occupants of the Secretariat Building was finalized. |
С момента публикации предыдущего доклада была завершена подготовка плана перераспределения помещений для размещения работающих в Секретариате сотрудников. |
Information on the implementation of IPSAS in the United Nations Secretariat is contained in paragraphs 5 to 76 of the report. |
З. В пунктах 5 - 76 доклада содержится информация о внедрении МСУГС в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
Pursuant to General Assembly resolution 62/269, such a system was established on a pilot basis in the Secretariat in 2009. |
Во исполнение резолюции 62/269 такая система была внедрена в Секретариате на экспериментальной основе в 2009 году. |
Coupled with the increased use of mobile electronic devices as distribution tools for published materials, this has greatly reduced paper consumption at the Secretariat. |
В сочетании с расширением использования мобильных электронных устройств в качестве средства распространения публикуемых материалов это существенно сократило потребление в Секретариате бумаги. |
Responsibility for its contents, however, rests solely with the United Nations Secretariat. |
Ответственность за его содержание тем не менее лежит исключительно на Секретариате Организации Объединенных Наций. |
As in the United Nations system, the D-2 level in the Secretariat therefore warrants particular attention. |
Поэтому уровень Д-2 в Секретариате, как и в системе Организации Объединенных Наций в целом, заслуживает особого внимания. |
Umoja centre of excellence established within the Secretariat by the beginning of 2016. |
Создание в Секретариате к началу 2016 года Центра передового опыта по проекту «Умоджа». |
The Department pointed out, however, that information management as a professional discipline was loosely defined and decentralized in the Secretariat. |
Вместе с тем Департамент отметил, что управление информацией как профессиональная дисциплина является в Секретариате децентрализованным и не имеет твердого определения. |
Concern was also expressed at the fact that some outputs had had to be terminated owing to vacancies in the Secretariat. |
Была также высказана озабоченность в отношении того, что осуществление некоторых мероприятий пришлось прекратить ввиду вакансий в Секретариате. |
The Committee was further informed that the category "international contract personnel" no longer existed in the United Nations Secretariat. |
Комитету также сообщили, что в Секретариате Организации Объединенных Наций больше не существует категории «привлекаемый по контракту международный персонал». |
The implementation of such strategies in the Secretariat would require consideration from the human resources, information technology and facilities management perspectives. |
Для реализации подобных стратегий в Секретариате необходимо будет провести анализ с точки зрения людских ресурсов, информационных технологий и эксплуатации помещений. |
The larger context of the fragmentation of resources and efforts with respect to technology in the Secretariat is being assessed. |
В настоящее время проводится оценка проблемы раздробленности ресурсов и усилий в сфере технологии в Секретариате в более широком контексте. |
In the current organizational hierarchy, budget processes are highly centralized within the Secretariat in New York. |
В рамках нынешней организационной иерархии предусмотрена высокая степень централизации бюджетных процессов в Секретариате в Нью-Йорке. |
Specifically, the Board reviewed UNHCR, UNOPS and the Secretariat in that regard. |
В частности, такую оценку Комиссия провела в УВКБ, ЮНОПС и Секретариате Организации Объединенных Наций. |
The report also outlines a plan for the efficient and effective management of property across the United Nations Secretariat. |
Кроме того, в докладе излагается план обеспечения действенного и эффективного управления имуществом во всем Секретариате Организации Объединенных Наций. |
"Big data" will be introduced in the Secretariat in the context of Umoja implementation. |
Проект «Большие данные» будет внедрен в Секретариате в контексте осуществления «Умоджи». |
As the project has progressed, the Mechanism has also sought and received the assistance of other key stakeholders in the Secretariat. |
В процессе осуществления проекта Механизм также запрашивал и получал помощь от других основных заинтересованных сторон в Секретариате. |
Budget proposals for peacekeeping operations reflect ongoing reforms in the Secretariat, particularly the global field support strategy. |
В предлагаемых бюджетах миротворческих операций учитываются проводимые в Секретариате реформы, особенно глобальная стратегия полевой поддержки. |
The Secretariat has a dedicated team of risk management professionals located in the Insurance and Disbursement Service of the Accounts Division. |
В Секретариате имеется отдельная группа специалистов по вопросам управления рисками, входящая в состав Службы страхования и выплат Отдела счетов. |
During the reporting period, the Investigations Division continued its efforts to help strengthen the investigation functions within the Secretariat. |
В течение отчетного периода Отдел расследований продолжал свои усилия в целях оказания содействия в укреплении функций по проведению расследований в Секретариате. |