Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
Inefficient application of computing power, low server utilization, and higher than necessary support costs and restoration time frames are prevalent across the Secretariat; Неэффективное применение вычислительных мощностей, низкое использование серверов, неоправданно высокие расходы на техническую поддержку и растянутые сроки восстановления работоспособности систем - частые явления в Секретариате;
The General Assembly endorsed the principles of the results-based management framework I have proposed to establish the practice of results-based management in the Secretariat. Генеральная Ассамблея одобрила принципы системы управления, ориентированного на конкретные результаты, которые я ранее предлагал для того, чтобы внедрить в Секретариате управление, ориентированное на конкретные результаты.
As of the end of April 2010, all new job openings in the United Nations Secretariat will be posted on inspira, with the peacekeeping operations to follow in September. С конца апреля 2010 года в системе «Инспира» будут размещаться объявления о всех новых вакансиях в Секретариате Организации Объединенных Наций, а в сентябре начнется размещение объявлений о вакансиях в операциях по поддержанию мира.
We look forward to continuing to work with partners, including within the United Nations Secretariat and its newly established Counter-Terrorism Implementation Task Force Support Office, to stimulate this thinking. Мы будем и далее сотрудничать с нашими партнерами, в том числе в Секретариате Организации Объединенных Наций и недавно созданном Вспомогательном отделении Целевой группы Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий, во имя укрепления такого подхода.
5.10 In line with General Assembly resolution 64/259 entitled "Towards an accountability system in the United Nations Secretariat", field missions continuously strive to fully deliver programmes and implement mandates in a timely and cost-effective manner, by relying extensively on effective partnerships and collaboration. 5.10 В соответствии с резолюцией 64/259 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «На пути к системе подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций», полевые миссии неустанно стремятся к полному выполнению программ и осуществлению мандатов на своевременной и экономически эффективной основе, полагаясь исключительно на эффективные партнерские отношения и сотрудничество.
The ICT global staffing model will streamline and consolidate ICT job profiles and create ICT career paths that are compatible with the Secretariat's work environment and today's technological environment. Модель кадровой структуры всех подразделений по вопросам ИКТ будет способствовать рационализации и упорядочению описания должностных функций специалистов по вопросам ИКТ и обеспечит таким специалистам возможность для развития карьеры с учетом условий работы в Секретариате и последних достижений технического прогресса.
To bring UNRWA in line with human resource reforms already introduced at the Secretariat and the funds and programmes, the Agency is providing its staff with access to a more robust dispute-resolution mechanism, as well as a new, first-tier system of internal justice. ЗЗ. Чтобы привести БАПОР в соответствие с реформами в области людских ресурсов, уже осуществляемыми в Секретариате и в других фондах и программах, Агентство обеспечивает своему персоналу доступ к более активному механизму урегулирования споров, а также к новой - первой инстанции - системе внутреннего правосудия.
OIOS recommends that the Secretary-General endorse and promulgate the United Nations Evaluation Group norms and standards as the framework for all evaluation policy and practice in the Secretariat. УСВН рекомендует Генеральному секретарю одобрить и ввести в действие нормы и стандарты Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки как основу для всех видов политики и практики проведения оценок в Секретариате.
The Secretary-General acknowledged that this function had been under-resourced in the Secretariat, and therefore the intended impact had not been as significant as would have been the case otherwise. Генеральный секретарь признал, что этот механизм недостаточно обеспечивался ресурсами в Секретариате, и в связи с этим предполагаемое воздействие не было столь значительным, как можно было бы ожидать в ином случае.
The Registry is currently preparing to issue new Staff Regulations for the Registry, based on those which entered into force in the Secretariat in July 2009. В настоящее время Секретариат Суда готовит к выпуску новые Положения о персонале Секретариата Суда на основе тех, которые вступили в силу в Секретариате Организации Объединенных Наций в июле 2009 года.
His leadership by example in changing the working culture of the Secretariat is particularly appreciated, and we would like to see such change continue in the years to come. Особой оценки заслуживает то, что как руководитель он подает пример в деле изменения рабочей культуры в Секретариате, и мы хотели бы, чтобы эти изменения были продолжены и в будущем.
Silos across the Secretariat create different standards for the amount of data needed for a service often requiring similar information by each service. Отсутствие единого подхода в Секретариате влечет за собой появление различных стандартов в отношении объема данных, необходимых для различных служб, причем такие службы часто нуждаются в аналогичной информации.
His Government firmly opposed the current Secretariat practice of regarding financial obligations to troop-contributing countries as less important than other financial commitments. Новая Зеландия решительно возражает против применяемой в настоящее время в Секретариате практики считать, что финансовые обязательства в отношении государств, предоставляющих контингенты, имеют менее важное значение, чем другие финансовые обязательства.
In the Regional Government of the Azores, 2 out of 10 posts are occupied by women: in the Regional Secretariat for Education and Training and the Regional Secretariat for Labour and Social Solidarity. В региональном правительстве Азорских островов из десяти мест два занимают женщины: в региональном секретариате по вопросам образования и профессиональной подготовки и в региональном секретариате по вопросам труда и социальной солидарности.
He also hoped that the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000) would result in equitable employment practices and reduce barriers to the advancement of women in the Secretariat. Он также надеется, что стратегический план действий по улучшению положения женщин в Секретариате (1995-2000 годы) приведет к справедливой практике найма и сократит препятствия на пути улучшения положения женщин в Секретариате.
Turning to the question of improving the status of women in the Secretariat, he noted from the Secretary-General's report that the objective of 35.1 percent representation of women in the Secretariat had been achieved. Переходя к вопросу об улучшении положения женщин в Секретариате, оратор отмечает, что, как следует из доклада Генерального секретаря, целевой показатель представительства женщин в Секретариате в 35,1 процента был достигнут.
The question of geographical distribution in the United Nations Secretariat has been the subject of intense debate in the General Assembly since as early as 1947, when, at the second session, Member States expressed dissatisfaction with the geographical distribution of the staff in the Secretariat. Вопрос о справедливом географическом распределении должностей в Секретариате Организации Объединенных Наций начал активно обсуждаться на Генеральной Ассамблее еще в 1947 году, когда на ее второй сессии государства-члены выразили неудовлетворение по поводу географического распределения должностей в Секретариате.
Compliance with the special measures has been closely monitored by the Steering Committee on the Improvement of the Status of Women in the Secretariat, the Focal Point for Women in the Secretariat, and, to the extent possible, by the appointment and promotion bodies. За выполнением специальных мер пристально наблюдали Руководящий комитет по улучшению положения женщин в Секретариате, Координатор по вопросам женщин в Секретариате и, по мере возможности, органы, отвечающие за назначение и повышение в должности.
The report of the Secretary-General on the status of women in the Secretariat, to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session, will provide an overview of progress in achieving the goal of gender balance in the Secretariat. В докладе Генерального секретаря о положении женщин в Секретариате, который будет представлен на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, будет содержаться обзор прогресса в связи с обеспечением сбалансированного представительства мужчин и женщин в Секретариате.
I should like to thank the Secretary-General for his comprehensive and informative report on multilingualism in the Secretariat and for the important conclusions that it contains, in addition to the recommendations on enshrining multilingualism within the Secretariat. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий и содержательный доклад о многоязычии в Секретариате и за содержащиеся в нем важные выводы в дополнение к рекомендациям о поощрении многоязычия в Секретариате.
In addition, although the Inspection and Evaluation Division staff remains the manual's primary audience, it is now also geared towards its secondary audience, United Nations Secretariat evaluation colleagues and programme managers to strengthen also the self-evaluation functions in the Secretariat as well. Кроме того, хотя основными пользователями этого Пособия остаются сотрудники Отдела инспекции и оценки, в настоящее время оно ориентируется также на дополнительных пользователей - занимающихся проведением оценки коллег сотрудников Отдела в Секретариате Организации Объединенных Наций и руководителей программ - в целях укрепления также функций оценки в Секретариате.
Gender distribution 389. The General Assembly had expressed its concern at the low proportion of women in the Secretariat in general and requested the Secretary-General to increase efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat (resolution 59/266). Генеральная Ассамблея выразила озабоченность по поводу низкой доли женщин в Секретариате в целом и просила Генерального секретаря активизировать его усилия для достижения цели обеспечить равную представленность мужчин и женщин в Секретариате и следить за ее достижением (резолюция 59/266).
With regard to gender balance in the Secretariat, he deplored the fact that, despite the declarations and conventions on the advancement of women adopted by the United Nations, no effective programme had been set up to improve the situation of women in the Secretariat. Касаясь вопроса о сбалансированности представительства мужчин и женщин в Секретариате, г-н Алом с сожалением отмечает, что, несмотря на декларации и конвенции, принятые Организацией Объединенных Наций в интересах улучшения положения женщин, никаких эффективных программ по улучшению положения женщин в Секретариате разработано не было.
Concerning the situation of women in the Secretariat, she hoped that the United Nations would set an example for Member States by observing the principle of equitable geographical distribution of women holding posts in the Secretariat. Что касается положения женщин в Секретариате, то, по словам оратора, хочется надеться, что Организация Объединенных Наций покажет пример государствам-членам и выполнит принцип справедливого географического распределения в отношении женщин, занимающих должности в Секретариате.
The report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat indicated that, while some visible progress had been made, the goal of 50/50 gender distribution in the United Nations Secretariat would not be met by the year 2000. С другой стороны, в докладе Генерального секретаря об улучшении положения женщин в Секретариате отмечается, что, несмотря на достигнутый определенный прогресс, цель обеспечения равного положения мужчин и женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций не будет достигнута в 2000 году.