Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
In the event that the annual meeting of the Committee should be held outside of New York, it is the understanding of the Secretariat that the host Government would be requested to bear the full costs of the meetings. На случай проведения ежегодной сессии Комитета не в Нью-Йорке в Секретариате существует понимание, что расходы на проведение заседаний будет в полном объеме покрывать правительство принимающей страны.
The Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat, in its capacity as an advisory body to the Secretary-General, continued to provide support and guidance during the course of the year. Руководящий комитет по улучшению положения женщин в Секретариате в своем качестве консультативного органа при Генеральном секретаре продолжал в течение года оказывать поддержку и обеспечивать руководство.
For example, there was the issue of the remaining restrictions on the movement in the territory of the United States of members of the missions of a number of countries and of their citizens working for the Secretariat. Например, существует проблема остающихся ограничений на передвижение по территории Соединенных Штатов сотрудников представительств ряда стран, а также граждан этих стран, работающих в Секретариате.
As they had already indicated during the past two sessions of the General Assembly, the CARICOM countries were concerned about the low level of representation of CARICOM women in the Secretariat. На предыдущих двух сессиях Генеральной Ассамблеи страны КАРИКОМ уже отмечали свою озабоченность по поводу недостаточных масштабов представительства женщин из стран КАРИКОМ в Секретариате.
While there had been, in 1996, a reversal of a long-standing trend towards a higher volume of documentation, that had been due to a decline in the general level of activity in the Secretariat as a result of budgetary constraints. Хотя в 1996 году наметился отход от длительной тенденции к росту объема документации, это объяснялось сокращением масштабов деятельности в Секретариате в целом в результате бюджетных ограничений.
The curricula vitae of the candidates are available with the Secretariat for reference and will be appended to the final list, under article 4, paragraph 2, of the Statute, to be presented prior to the election. Биографические данные кандидатов могут быть получены в Секретариате и будут приложены к окончательному списку согласно пункту 2 статьи 4 Статута для распространения перед выборами.
The Special Committee stresses the responsibility of the Secretary-General, in the context of the process of restructuring the Department, to give due regard to equitable geographical representation and the objective to achieve gender balance within the Secretariat. Специальный комитет подчеркивает обязанность Генерального секретаря в ходе перестройки Департамента уделять должное внимание справедливому географическому представительству и обеспечению баланса между числом мужчин и женщин в Секретариате.
The Secretary-General's strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000) has received the full support of the General Assembly and the ACC. Подготовленный Генеральным секретарем стратегический план действий по улучшению положения женщин в Секретариате (1995-2000 годы) был всецело поддержан Генеральной Ассамблеей и АКК.
In the past year, there had been a modest improvement in the status of women in the Secretariat, but the goal of equal gender distribution had not been reached, despite the efforts made. В прошедшем году произошло определенное улучшение положения женщин в Секретариате, однако несмотря на предпринятые усилия цель равномерного гендерного распределения не достигнута.
We trust that, in the week to come, the members of the Security Council, along with our colleagues in the Secretariat and the leadership of UNMIK, will discuss the specific parameters of this proposal. Мы рассчитываем, что в предстоящие недели члены Совета Безопасности вместе с нашими коллегами в Секретариате и с руководством МООНК обсудят конкретные параметры этого предложения.
The resolution was adopted at the time of the implementation of the Secretary-General's reform package which, among other elements, included the reduction of some 1,000 posts in the Secretariat. Резолюция была принята в период осуществления предложенного Генеральным секретарем пакета реформ, включавшего, в частности, сокращение в Секретариате примерно 1000 должностей.
However, progress towards parity and the advancement of women in the system is highly uneven. In the Secretariat and in many agencies, the numbers are significantly below parity and show negligible improvement in the Professional and higher categories. В Секретариате и во многих других учреждениях нынешние показатели весьма далеки от паритета, при этом улучшение по группе сотрудников категории специалистов и выше весьма незначительно.
The meeting took cognizance of the report of the Third meeting of the Board of Trustees of the Fund for the Reconstruction of Sierra Leone which was held at the OIC General Secretariat in Jeddah on 22nd April 2006. Совещание приняло к сведению доклад третьего совещания совета управляющих Фонда восстановления Сьерра-Леоне, которое было проведено 22 апреля 2006 года в Генеральном секретариате ОИК в Джидде.
It looked forward to the finalization of the ongoing process of filling 31 positions in the Professional and higher categories in the Secretariat, a process on which it wished to be updated in due course. Она с нетерпением ожидает завершения процесса заполнения 31 вакантной должности категории специалистов и выше в Секретариате и получения в этой связи самых последних данных.
With regard to the additional meetings that may be held under exceptional circumstances, it is the understanding of the Secretariat that any potential additional meetings of the Committee would not require interpretation or documentation services. На случай проведения в исключительных обстоятельствах дополнительных заседаний в Секретариате существует понимание, что любые дополнительные заседания Комитета будут проводиться без обеспечения услугами по устному переводу и подготовке документации.
The increased attention to oversight issues and monitoring of recommendations has resulted in a positive trend in the implementation of recommendations in the Secretariat, a trend that has been noted by the oversight bodies. Уделение повышенного внимания вопросам надзора и контролю за выполнением рекомендаций способствовало улучшению показателей их выполнения в Секретариате, и эта динамика была отмечена надзорными органами.
In accordance with its mandate, OIOS will continue to be responsible for evaluating the effectiveness of the internal control environment, including the Secretariat's risk management process, and will also review the results of the risk assessments as part of its audit planning exercise. В соответствии со своим мандатом УСВН будет и далее отвечать за проведение оценки эффективности осуществления внутреннего контроля, включая процесс управления рисками в Секретариате, а также будет анализировать результаты оценок рисков в рамках осуществления планирования проведения проверок.
In 2006, the post of Chief Information Technology Officer was created and the incumbent was given responsibility for providing a strategic vision and leadership in the management of ICT for the Secretariat. В 2006 году была создана должность Главного сотрудника по информационным технологиям, на которого была возложена задача формирования стратегической концепции и осуществления руководства в процессе управления ИКТ в Секретариате.
For example, the Board notes that the Administration has no overall software application strategy and that many of the applications in use in the Secretariat have been developed locally and perform duplicate functions. Например, Комиссия отмечает, что администрация не имеет общей стратегии в отношении прикладных программ и что многие используемые в Секретариате программы были разработаны на местах и дублируют отдельные функции.
The results of the survey indicated that, while there were minor variations in approach to the management of some aspects of the procurement process, the existing internal control mechanisms for procurement operations at the selected organizations basically mirrored those at the Secretariat. Результаты обследования показали, что существующие в выбранных организациях механизмы внутреннего контроля в целом схожи с механизмами закупочных операций в Секретариате и имеют лишь незначительные расхождения в подходе к управлению рядом аспектов закупочного процесса.
Process owners, in cooperation with the Office of Human Resources Management, will play key roles in assessing the level of impact upon position management in the Secretariat, and provide guidance in that regard. Оперативные руководители процессов в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов будут играть важнейшую роль в деле оценки последствий для расстановки кадров в Секретариате и готовить соответствующие рекомендации в этой связи.
The establishment of the posts of Judge and Registrar represent the cornerstone of the Agency's new and urgently needed administration of justice system, in line with the reforms introduced in the Secretariat several years ago that have been mainstreamed into funds and programmes of the Organization. Создание должностей судьи и секретаря является краеугольным камнем новой и крайне необходимой системы отправления правосудия Агентства в соответствии с реформами, которые были проведены в Секретариате несколько лет назад и которые сейчас осуществляются в фондах и программах Организации.
The Advisory Committee is of the view that some of the flexible work arrangements that have been introduced in the Secretariat, such as telecommuting, may help to reduce the overall number of workspaces required. Консультативный комитет считает, что некоторые из введенных в Секретариате форм гибкого режима работы, такие как работа из дома, могут помочь сократить общее число необходимых оборудованных рабочих мест.
The build and test phase is scheduled to commence in 2016, and Umoja Extension 2 functionality will be released within the Secretariat beginning in early 2017 and is to be completed by December 2018. Этап компиляции и тестирования планируется начать в 2016 году, а функции второго дополнительного модуля начнут внедряться в Секретариате с начала 2017 года с завершением этих работ к декабрю 2018 года.
The Committee noted the uneven and not systematic application of the evaluation function throughout the Secretariat and that the level of skills and competencies of the staff in different departments was generally inadequate, owing inter alia, to insufficient training. Комитет отметил неравномерное и несистематическое использование функции оценки в Секретариате и в целом недостаточно высокий уровень квалификации и компетентности персонала в различных департаментах, объясняющийся, в частности, нехваткой подготовки.