Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
Formulating, implementing and monitoring all human resources policies within the Secretariat формулирование, осуществление и проверка всех направлений политики в области людских ресурсов в Секретариате
Both OHRM managers and their Secretariat partners cite challenges associated with tailoring human resources goals to the realities of different departments. Как руководители УЛР, так и их партнеры в Секретариате ссылаются на трудности, связанные с подгонкой целей в области людских ресурсов к реальностям различных департаментов.
However, staff in United Nations peacekeeping operations and special political missions are subject to the staff regulations, rules and policies of the Secretariat. Вместе с тем на сотрудников миротворческих операций Организации Объединенных Наций и специальных политических миссий распространяются положения, правила и политика в отношении персонала, принятые в Секретариате.
Overall, the Secretary-General was of the view that the supplemental regulations and training enhanced ethics activities within the Secretariat. В целом, Генеральный секретарь придерживается мнения, что дополнительные регулятивные положения и учебная деятельность способствуют расширению этической работы в Секретариате.
He further highlighted the Secretariat's economies of scale by indicating that printing out documents individually in missions can cost significantly more. Он далее отметил экономию масштаба в Секретариате, подчеркнув, что печатание документов на индивидуальной основе в различных представительствах может обойтись гораздо дороже.
The EU is committed to Secretariat management reform in order to allow the Secretary-General to improve human resources and personnel accountability and introduce results-based administrative methods. ЕС привержен проведению в Секретариате реформы управления, чтобы позволить Генеральному секретарю улучшить работу в области людских ресурсов и подотчетность персонала и ввести административные методы, основанные на результатах.
Member States should be able to have full confidence in the Secretariat's decision-making processes and in its ability to execute proposals. Государства-члены должны испытывать полное доверие к процессам принятия решений в Секретариате и должны быть полностью уверены в его возможности реализовать высказанные ими предложения.
The answer was that this information is already available, because of the obligation to register every space object with the UN Secretariat. Ответ состоял в том, что эта информация уже имеется в наличии в силу обязательства регистрировать каждый космический объект в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The position would carry sufficient central authority to effectively manage directly, or through appropriate delegation, all ICT activities in the Secretariat. Сотрудник на этой должности будет обладать достаточными централизованными полномочиями для эффективного управления, непосредственно или через соответствующее делегирование полномочий, всей деятельностью в области ИКТ в Секретариате.
This is the most recent measure promulgated by the Secretary-General to enhance the legislative framework with regard to ethics and integrity at the Secretariat. Это - самая последняя мера, объявленная Генеральным секретарем с целью совершенствования законодательных рамок в том, что касается этических норм и добросовестности в Секретариате.
Vendor registration was introduced at the Secretariat in 1996 as a prerequisite for the establishment of a business relationship between vendors and the Organization. Регистрация поставщиков была введена в Секретариате Организации Объединенных Наций в 1996 году в качестве одного из предварительных требований для налаживания деловых отношений между поставщиками и Организацией.
It also explains requirements in the management of property data as Umoja is progressively implemented across the Secretariat. Кроме того, в докладе разъясняются требования, которые начинают предъявляться к управлению данными об имуществе по мере постепенного внедрения во всем Секретариате системы «Умоджа».
25.54 A provision of $45,000 at maintenance level is required for specialized technical expertise not available in the Secretariat. 25.54 Ассигнования в размере 45000 долл. США, остающиеся на неизменном уровне, потребуются для привлечения имеющих необходимую специализацию технических экспертов, которых нет в Секретариате.
In the case of Secretariat positions advertised in Galaxy, some steps in the process have consistently taken longer than others. Что касается должностей в Секретариате, объявления о которых помещаются в системе «Гэлакси», то некоторые этапы в рамках этого процесса неизменно занимают больше времени, чем другие.
Despite recent improvements in Secretariat recruitment and promotion time frames, perceptions persist that the staff selection process takes too long. Несмотря на достигнутые в последнее время улучшения в связи со сроками набора и продвижения по службе в Секретариате, сохраняются представления о том, что процесс отбора персонала занимает слишком много времени.
The limits were 8,500 words for documents originating in the Secretariat and 10,700 words for documents not originating in the Secretariat. Для документов, подготавливаемых в Секретариате, это ограничение составляет 8500 слов, а для документов, подготавливаемых не в Секретариате, - 10700 слов.
Emphasis must also be laid on some of the communications made by the permanent representatives of Peru to the Secretariat of the American States and Executive Secretariat of the Inter-American Human Rights Commission: Следует сказать также о некоторых уведомлениях, которые были сделаны Постоянными представителями Перу при Секретариате американских государств и Исполнительном секретариате Межамериканской комиссии по правам человека:
In that report, the Secretary-General reaffirmed the importance of the function of the Emergency Relief Coordinator as an integral part of the United Nations Secretariat and as the focal point for the coordination of humanitarian affairs within the Secretariat. В указанном докладе Генеральный секретарь подтвердил важность функций Координатора гуманитарной помощи как составной части Секретариата Организации Объединенных Наций и как центра координации гуманитарных вопросов в Секретариате.
Table 11 of the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/67/329) shows that the average length of service for staff in the Secretariat is 6.4 years. Как видно из таблицы 11 доклада Генерального секретаря о составе Секретариата (А/67/329), средняя продолжительность службы сотрудников в Секретариате составляет 6,4 года.
Pursuant to paragraphs 3 and 4 of that resolution, appropriate arrangements have been made in the Secretariat to carry out, in a coordinated way among the various departments, the tasks entrusted to the Secretariat by the resolution. Во исполнение пунктов З и 4 этой резолюции в Секретариате приняты надлежащие меры по согласованному осуществлению различными департаментами задач, возложенных на него этой резолюцией.
Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, подтверждая свою приверженность повышению степени подотчетности в Секретариате и подотчетности Генерального секретаря за работу Секретариата перед всеми государствами-членами,
Among other things, the resolution paves the way for the Secretariat to move towards the adoption of new accounting standards, which the Secretary-General felt were needed to strengthen financial management practices in the Secretariat. Среди прочего, эта резолюция позволит Секретариату принять новые стандарты бухгалтерского учета, которые, по мнению Генерального секретаря, необходимы для укрепления управленческой практики в Секретариате.
The Office of Human Resources Management of the Secretariat would take over the human resource functions, currently performed by the Office of the Special Adviser, aimed at improving the status of women in the Secretariat and the United Nations system. Управление людских ресурсов Секретариата взяло бы на себя связанные с людскими ресурсами функции, выполняемые в настоящее время Канцелярией Специального советника в целях улучшения положения женщин в Секретариате и системе Организации Объединенных Наций.
Since the tragic events of 11 September 2001, the General Secretariat of Interpol has adopted a new strategy in the fight against international terrorism, which includes the establishment within the Secretariat of a special group called the "11 September Task Force". После трагических событий 11 сентября 2001 года генеральный секретариат Интерпола взял на вооружение новую стратегию борьбы с международным терроризмом, которая включает создание в секретариате специальной «целевой группы 11 сентября».
Additional information on this subject is also contained in the reports of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat and on the composition of the Secretariat, which are before the General Assembly at its current session. Дополнительная информация по данному вопросу также содержится в докладах Генерального секретаря об улучшении положения женщин в Секретариате и составе Секретариата, которые представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее нынешней сессии.