An oral report was presented on the internship programme in the Commission's secretariat. |
Было сделано устное сообщение о программе стажировок в секретариате Комиссии. |
In 2005, the Commander of the Armed Forces appointed a senior executive officer for cultural property protection within his secretariat. |
В 2005 году командующий вооруженными силами назначил в своем секретариате старшего административного сотрудника по вопросам защиты культурных ценностей. |
The long delays in filling high-level posts in the secretariat confirm the lack of succession planning policy within the UNCTAD secretariat. |
Большие задержки в назначении на должности высокого уровня в секретариате подтверждают отсутствие политики планирования кадровой преемственности в секретариате ЮНКТАД. |
The secretariat was invited to check the meaning with the IAEA secretariat. |
Секретариату было предложено уточнить смысл этих изменений в секретариате МАГАТЭ. |
It has also provided direct support to the Conference secretariat by funding the post of a senior officer in the secretariat. |
Он также оказывает прямую поддержку секретариату Конференции путем финансирования должности старшего сотрудника в секретариате. |
A few Governments suggested that the secretariat include representatives of States and that there be balanced regional representation in the secretariat. |
Ряд правительств предложили включить в состав секретариата представителей государств и указали на необходимость сбалансированного регионального представительства в секретариате. |
The Forum calls for the establishment of a separate secretariat to be attached to the secretariat of the Council. |
Участники Форума призывают к созданию отдельного секретариата при секретариате Совета. |
The secretariat will draw attention to the guidelines for reports drafted and/or compiled in the secretariat that have been circulated by the Secretary-General. |
Секретариат обратит внимание на руководящие принципы в отношении подготавливаемых и/или составляемых в секретариате докладов, которые рассылаются Генеральным секретарем. |
The secretariat presented an informal paper on the need for additional staff resources in the secretariat. |
Секретариат представил неофициальный документ о потребностях в дополнительных людских ресурсах в секретариате. |
Its administrative secretariat is based within the GAFISUD secretariat. |
Административный секретариат РРАГ расположен в секретариате ГАФИСУД. |
The general secretariat approved increasing women's representation to 20 per cent in the secretariat and that the deputy president must be a woman. |
Генеральный секретариат одобрил предложение об увеличении представительства женщин в секретариате до 20 процентов, а также о том, что должность заместителя председателя должна занимать женщина. |
The most visible success in this respect is the creation of a small statistical unit in the ASEAN secretariat, financed by ASEAN secretariat resources. |
Наиболее осязаемым достижением в этом плане стало создание небольшого статистического подразделения в секретариате АСЕАН, финансируемого из бюджета этого секретариата. |
In the framework of strengthening the ECOWAS secretariat, my delegation welcomes the creation of a unit within the secretariat to deal with that critical issue. |
В рамках укрепления секретариата ЭКОВАС моя делегация приветствует создание в секретариате специального подразделения для решения этого исключительно важного вопроса. |
That commits the OSCE secretariat to developing further strategies to increase the number of women in the OSCE secretariat, its institutions and its field missions. |
Это обязывает секретариат ОБСЕ разработать дальнейшие стратегии увеличения числа женщин в секретариате ОБСЕ, ее учреждениях и полевых миссиях. |
The Bureau also noted the concerns expressed by the secretariat on insufficient human and financial resources within the secretariat on road traffic safety. |
Бюро отметило также обеспокоенность секретариата по поводу недостаточных людских и финансовых ресурсов в секретариате, выделяемых для изучения вопросов безопасности дорожного движения. |
They commended the Scientific Committee's secretariat for acting quickly in publishing high-quality documentation for the current session and noted with satisfaction that an additional post had been created in the secretariat. |
Они признательны секретариату Научного комитета за его оперативную работу по опубликованию высококачественной документации для нынешней сессии и с удовлетворением отмечают, что в секретариате введена дополнительная должность. |
The secretariat had been informed that the General Assembly was considering reinstating P-2 posts as there was a need to keep entry-level posts in the secretariat. |
Секретариат был проинформирован о том, что Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о восстановлении должностей С-2 с учетом необходимости сохранения должностей начального уровня в секретариате. |
UNDP and UNICEF have each seconded a staff member to the Conference secretariat; in addition, UNICEF is funding a professional post within the Conference secretariat. |
ПРООН и ЮНИСЕФ откомандировали по одному сотруднику в секретариат Конференции; кроме этого, ЮНИСЕФ финансирует одну должность категории специалистов в секретариате Конференции. |
The secretariat reported that two brochures had been printed since the last session and were available, upon request, from the secretariat. |
Секретариат проинформировал о том, что в период после последней сессии были подготовлены две брошюры, которые, при необходимости, можно получить в секретариате. |
The representative of the secretariat introduced the financial report and review of the staffing situation in the secretariat, drawing particular attention to the updated figures contained in the information paper. |
Представитель секретариата представил финансовый отчет и обзор штатного расписания в секретариате, обратив особое внимание на обновленные цифры, содержащиеся в информационном документе. |
In an audit of financial management in the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, OIOS found that the secretariat, owing to lack of capacity, had no fund-raising strategy to support its programme of work. |
В ходе ревизии финансового управления в секретариате Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием УСВН было установлено, что из-за нехватки ресурсов секретариат не выработал стратегии сбора средств в поддержку выполнения своей программы работы. |
The MAP secretariat indicates that an information unit has been set up at the secretariat and a regional activity centre established specifically to address information and communication. |
Секретариат СПД отмечает, что в секретариате был создан информационный отдел, а для решения вопросов в области информации и коммуникации был учрежден региональный центр действий. |
The secretariat informed the Board that a vacancy for an L4 Customs Expert in the TIR secretariat had been published on the UNECE website. |
Секретариат проинформировал Совет, что на вебсайте ЕЭК ООН было опубликовано сообщение о вакантной должности эксперта по таможенным вопросам L4 в секретариате МДП. |
Some Governments also mentioned the possibility of including in the secretariat representatives or experts from States Members of the United Nations, while others suggested that the secretariat should have balanced regional representation and allow the participation of international non-governmental organizations. |
Ряд правительств упомянули также о возможности включения в состав секретариата представителей или экспертов государств-членов Организации Объединенных Наций, другие же предлагали обеспечить сбалансированное региональное представительство в секретариате и разрешить участие в нем международных неправительственных организаций. |
In its consideration of the two options set out by the secretariat, the Council noted that payments information is retained by the secretariat in respect of all categories of claims. |
При рассмотрении двух вариантов, предложенных секретариатом, Совет отметил, что информация о платежах хранится в секретариате в отношении всех категорий претензий. |