| The Conference encouraged Governments and organizations to facilitate access of women to decision-making posts in the United Nations Secretariat. | Конференция призвала правительства и организации облегчать доступ женщин к руководящим постам в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| At the initiative of the Department, an interdepartmental Task Force on Accessibility was established within the United Nations Secretariat. | По инициативе Департамента в Секретариате Организации Объединенных Наций была создана междепартаментская целевая группа по вопросам доступности. |
| In the United Nations Secretariat, women have always constituted a minority of the professional staff. | В Секретариате Организации Объединенных Наций женщины неизменно составляют меньшинство среди сотрудников категории специалистов. |
| On 8 March 1993 the Director-General issued a note concerning the equality of men and women in the Secretariat. | 8 марта 1993 года Генеральный директор издал записку, касающуюся равенства мужчин и женщин в Секретариате. |
| With regard to the freezing of posts in the translation services, reservations were expressed concerning the cutbacks within the Secretariat. | В связи с замораживанием должностей в службах письменного перевода были высказаны оговорки в отношении сокращений в Секретариате. |
| 2/ The documents referred to are available in the Secretariat for consultation. | 2/ С документами, на которые он ссылается, можно ознакомиться в Секретариате. |
| The departmental focal points support and work in close cooperation with the Focal Point for Women in the Secretariat. | Координаторы в департаментах поддерживают деятельность Координатора по делам женщин в Секретариате и тесно взаимодействуют с ней. |
| The consolidated special measures give practical effect to the Secretary-General's goal of achieving gender balance in the Secretariat. | Применение комплекса специальных мер придало практическую направленность цели Генерального секретаря по обеспечению равноправия мужчин и женщин в Секретариате. |
| The serious underrepresentation of women in the Secretariat, especially at the senior level, should be of concern to Governments. | Правительствам следует уделить внимание вопросу о серьезной недопредставленности женщин в Секретариате, особенно на старших и руководящих должностях. |
| The ongoing Secretariat reform process is noted. | Продолжающийся в Секретариате процесс реформы принимается к сведению. |
| It welcomed Palau by acclamation as its sixteenth member, and invited Palau to accede to the Forum Secretariat Agreement. | Форум приветствовал Палау путем аккламации в качестве своего шестнадцатого члена и предложил Палау присоединиться к Соглашению о Секретариате Форума. |
| The report contained six interrelated recommendations designed to establish a formal system of rotation of staff in the United Nations Secretariat. | Доклад содержал шесть взаимосвязанных рекомендаций, направленных на создание формальной системы ротации персонала в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| In 1993, a new placement and promotion system was introduced in the United Nations Secretariat. | В 1993 году в Секретариате Организации Объединенных Наций была введена новая система расстановки кадров и повышения по службе. |
| May I request delegations that wish to become sponsors of any draft resolution, to register their names with the Secretariat. | Я хотел бы попросить делегации, которые желают стать соавторами любого проекта резолюции, записываться в Секретариате. |
| They had both started to make drastic changes and take action to improve the situation of women in the Secretariat. | Оба они начали с решительных перемен и приняли меры по улучшению положения женщин в Секретариате. |
| Yet the culture prevalent in the Secretariat and in intergovernmental review bodies had not yet undergone an equivalent transformation. | Однако соответствующая культура управления в Секретариате и в межправительственных органах по обзору еще не претерпела эквивалентных трансформаций. |
| One of the most important changes would be the introduction early in 1995 of a new Performance Appraisal System in the Secretariat. | З. Одним из важнейших изменений явится ввод в действие в начале следующего года новой системы аттестации в Секретариате. |
| The delegations of Australia, Canada and New Zealand would be submitting specific proposals concerning the internal system of justice in the United Nations Secretariat. | Делегации Канады, Австралии и Новой Зеландии позднее представят точные предложения, касающиеся внутренней системы отправления правосудия в Секретариате. |
| His delegation was deeply concerned to find that equality of opportunity was still far from being a reality for women in the Secretariat. | Делегация Австрии с серьезным беспокойством констатирует, что равенство возможностей для женщин в Секретариате еще отнюдь не стало реальностью. |
| Zambia welcomed the many proposals aimed at reforming the internal system of justice in the United Nations Secretariat. | Замбия с удовлетворением отмечает многочисленные предложения, направленные на реформу внутренней системы отправления правосудия в Секретариате ООН. |
| That would be a first step in the process of reforming the internal system of justice in the Secretariat. | Эта мера стала бы первым шагом в процессе реформирования внутренней системы отправления правосудия в Секретариате. |
| Lastly, she stressed the importance that Poland attached to improving the status of women in the Secretariat. | В заключение она подчеркивает важное значение, которое Польша придает улучшению положения женщин в Секретариате. |
| Austria also welcomed the new practice of meetings of the Secretariat with troop-contributing countries. | Австрия также приветствует новую практику проведения в Секретариате совещаний стран, предоставляющих войска. |
| The report on accountability and oversight in the United Nations Secretariat (A/48/420) was not only timely but highly relevant. | Доклад о подотчетности и надзоре в Секретариате Организации Объединенных Наций (А/48/420) является своевременным и весьма актуальным. |
| Her delegation welcomed the increase in the percentage of women in Secretariat posts subject to geographical distribution. | Делегация Японии приветствует увеличение в Секретариате ООН доли женщин, работающих на должностях, заполняемых по принципу географического распределения. |