Consequently, the status of women in the Secretariat is an essential indicator for mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes. |
Следовательно, положение женщин в Секретариате является одним из существенных показателей обеспечения приоритетности гендерной проблематики в рамках всех стратегий и программ. |
Nigeria plans to establish a peace research unit in the African First Ladies Peace Mission Secretariat. |
Нигерия планирует учредить исследовательскую группу по проблемам мира в секретариате миротворческой миссии супруг глав государств африканских стран. |
The newsletter is also distributed to the United Nations Secretariat and specialized agencies. |
Информационный бюллетень также распространяется в Секретариате Организации Объединенных Наций и среди специализированных учреждений. |
Some delegations supported the proposal to combine the technical and conference-servicing units in the Secretariat. |
Некоторые делегации поддержали предложение об объединении подразделений, обеспечивающих техническое и конференционное обслуживание в Секретариате. |
A fully operational optical disk system should be installed in the United Nations Secretariat. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций должна быть установлена полная оперативная система на оптических дисках. |
The three delegations were particularly disturbed by its unsubstantiated assertions that discrimination based on gender had been institutionalized in the Secretariat. |
Три делегации особо обеспокоены содержащимися в нем необоснованными утверждениями о том, что в Секретариате была узаконена дискриминация по признаку пола. |
The Secretary-General himself and his representatives in the Secretariat have given full and frank answers and have thus provided essential clarification. |
Сам Генеральный секретарь и его представители в Секретариате давали полные и откровенные ответы и, таким образом, обеспечили полную ясность. |
The Secretary-General established the Department of Humanitarian Affairs within the Secretariat in 1992 to support the Emergency Relief Coordinator. |
В 1992 году Генеральный секретарь создал в Секретариате для поддержки усилий Координатора чрезвычайной помощи Департамент по гуманитарным вопросам. |
Kenya urged the Secretary-General to appoint qualified African women to senior posts in the Secretariat in conformity with the principle of equitable geographical distribution. |
Кения настоятельно призывает Генерального секретаря назначить имеющих надлежащую квалификацию африканских женщин на руководящие должности в Секретариате в соответствии с принципом справедливого географического распределения. |
His delegation felt strongly that many Secretariat positions were overclassified in comparison with the Canadian system. |
Его делегация твердо уверена, что классификация многих должностей в Секретариате в сравнении с канадской системой завышена. |
I am quite sure that he will represent us well within the Secretariat. |
Я совершенно уверен, что он будет должным образом представлять нас в Секретариате. |
Translation work done contractually must also meet the Secretariat's quality standards. |
Выполняемые по контрактам письменные переводы должны также отвечать нормам качества, установленным в Секретариате. |
"Assessment of evaluation capacities and needs in the United Nations Secretariat", OIOS report No. IED-2006-006. |
«Анализ механизмов и потребностей в области оценки в Секретариате Организации Объединенных Наций», доклад УСВН IED-2006-006. |
The Executive Director reiterated the significance attached by the highest levels of the Secretariat to the work of the Ad Hoc Committee. |
Директор - исполнитель вновь заявил об огромном значении, которое придается на высшем уровне в Секретариате работе Специального комитета. |
We are working closely with all our implementing partners and stakeholders within the Secretariat to further develop this mission. |
Мы тесно сотрудничаем со всеми нашими партнерами-исполнителями и заинтересованными сторонами в Секретариате для дальнейшей разработки этого подхода. |
The delay in submission of this document was caused by the need to hold consultations within the Secretariat regarding its content. |
Представление настоящего документа было задержано в связи с необходимостью провести в Секретариате консультации относительно содержания этого документа. |
The International Criminal Police Organization recently created a new branch within its General Secretariat to deal with the issue of trafficking. |
Международная организация уголовной полиции недавно образовала при своем Генеральном секретариате новое подразделение по анализу проблемы торговли людьми. |
More detailed information on each NGO is available with the Secretariat. |
Более подробную информацию о каждой неправительственной организации можно получить в Секретариате. |
Finally, equitable geographical distribution among Member States for the number of staff members of the Secretariat has yet to be attained. |
Наконец, справедливого географического представительства государств-членов, в том что касается представителей персонала в Секретариате, еще предстоит достичь. |
The Meeting noted that the maximum length of reports originating from the United Nations Secretariat was 16 pages. |
Совещание отметило, что подготавливаемые в Секретариате Организации Объединенных Наций доклады не должны превышать 16 страниц. |
We could also establish a specific unit in the Secretariat whose staff would help the President of the General Assembly during each session. |
Мы могли бы создать в Секретариате специальный отдел, сотрудники которого в ходе каждой сессии помогали бы Председателю Генеральной Ассамблеи. |
Since it would be a demanding task, the expertise available in the Secretariat would also be useful. |
Поскольку эта задача потребует больших усилий, весьма полезными станут кадры, имеющиеся в Секретариате. |
In the first five months of 2003, over 90 per cent of reports originating in the Secretariat had complied with those limits. |
За первые пять месяцев 2003 года это ограничение соблюдалось в отношении более чем 90 процентов докладов, подготовленных в Секретариате. |
The State has set up a health development endowment fund affiliated to Public Endowment Secretariat. |
Государство создало фонд пожертвований на нужды развития здравоохранения при Государственном секретариате по пожертвованиям. |
In the United Nations Secretariat, the central evaluation function rests with OIOS in order to ensure its independence and objectivity. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций центральная функция по проведению оценки возложена на УСВН в целях обеспечения ее независимости и объективности. |