| The Strategic Management Service and the Operations Support Section are staff functions, which plan and coordinate activities that affect all ICT units in the Secretariat. | Служба стратегического управления и Секция оперативной поддержки выполняют административные функции и планируют и координируют мероприятия, затрагивающие все подразделения, занимающиеся вопросами ИКТ в Секретариате. |
| With the introduction of results-based budgeting in the Secretariat, self-evaluation tools were expected to become a strong instrument to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of programme delivery. | После внедрения в Секретариате бюджета, ориентированного на конкретные результаты, ожидалось, что механизмы самооценки станут эффективным инструментом определения актуальности, эффективности, экономической целесообразности и результативности программ. |
| Once established and firmly rooted in the Secretariat, an effective enterprise risk management and control process will become instrumental to promote a risk-aware culture. | Как только в Секретариате будет создана и прочно укоренится эффективная система общеорганизационного управления рисками и контроля, она будет содействовать формированию культуры осознания рисков. |
| A. Oversight roles and functions in the United Nations Secretariat in relation to accountability | А. Роль и функции надзорных органов в Секретариате Организации Объединенных Наций применительно к подотчетности |
| The Learning, Development and Human Resources Services Division manages centrally coordinated learning programmes to develop core values and promote a shared organizational culture across the Secretariat. | Отдел обучения, повышения квалификации и кадровых услуг осуществляет координируемые в централизованном порядке программы, направленные на утверждение основных ценностей и формирование общей организационной культуры в Секретариате. |
| Insufficient ability to perform day-to-day management and coordination of ICT managers across the Secretariat | Недостаточная способность осуществлять повседневное управление и координацию деятельности руководителей подразделений по ИКТ во всем Секретариате |
| (d) Secretariat record-keeping is effectively managed | с) Эффективное ведение документации в Секретариате |
| As part of his efforts to strengthen the Organization, the Secretary-General has adopted various policies designed to empower and promote women working in the Secretariat. | В рамках своих усилий по укреплению Организации Генеральный секретарь принял различные политические меры с целью обеспечить раскрытие потенциала и продвижение женщин, работающих в Секретариате. |
| Figure 4 shows how the breakdown of visitors by type of office varies among the Secretariat, funds and programmes and UNHCR. | Диаграмма 4 дает представление о распределении посетителей по видам подразделений, в которые они обращаются, в Секретариате, фондах и программах и УВКБ. |
| The comparison between the United Nations system and the Secretariat as at end 2000 and 2009 is shown in table 19. | В таблице 19 дается сопоставление положения в системе Организации Объединенных Наций и Секретариате на конец 2000 и 2009 годов. |
| At the D-2 level the Secretariat registered growth of 5.9 percentage points between 2000 and 2009. | На уровне Д2 представленность женщин в Секретариате в период с 2000 по 2009 год возросла на 5,9 процентных пункта. |
| A range of different structures and processes for gender mainstreaming across the Secretariat | наличие в Секретариате ряда различных структур и процессов для учета гендерной проблематики |
| The Women's Support Centre at the SCW General Secretariat is an important mechanism for dealing with the situation and problems of women. | Центр поддержки женщин в генеральном секретариате ВСЖ является важным механизмом для решения вопросов, касающихся положения и проблем женщин. |
| The Secretariat was at fault for having permitted the notification to come before the Committee, he claimed. | Он заявил, что вина за то, что уведомление дошло до Комитета, лежит на секретариате. |
| Dedicated Secretariat office for assisting learning lessons | Специальное подразделение в Секретариате по учету накопленного опыта |
| Total number of posts assigned to public information activities at the Secretariat and related entities by location Location | Общее количество должностей, выделенных для деятельности в области общественной информации в Секретариате и соответствующих подразделениях, с разбивкой по местам службы |
| The Under-Secretary-General of the Department of Public Information held the highest level post fully dedicated to public information in the Secretariat. | Наивысшую по классу должность, полностью предназначенную для информирования общественности, занимает в Секретариате заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент общественной информации. |
| In total, 170 staff in the Secretariat undertook evaluation activities, though 122 did so as a part-time function. | В общей сложности деятельностью по проведению оценок в Секретариате занимались 170 сотрудников, причем 122 из них - в течение неполного рабочего дня. |
| (a) It informed all Secretariat evaluation focal points of this recommendation; | а) оно информировало об этой рекомендации всех координаторов по вопросам оценки в Секретариате; |
| As the United Nations mandate has evolved over the last few decades, so have the structures and governance mechanisms in the Secretariat. | По мере изменения возлагаемых на Организацию Объединенных Наций задач за последние несколько десятилетий менялись также и структуры и механизмы управления в Секретариате. |
| (a) Enhanced knowledge creation and sharing within the Secretariat. | а) расширение процесса накопления и распространения знаний в Секретариате. |
| It was a matter of concern that the General Assembly had so far been unable to reach agreement on implementing the continuing contract in the Secretariat. | Вызывает обеспокоенность тот факт, что Генеральная Ассамблея до сих пор не смогла достичь согласия по вопросу о внедрении непрерывных контрактов в Секретариате. |
| His delegation was therefore deeply concerned at the ongoing imbalance in the representation of developing countries in the Secretariat, particularly in senior positions. | В связи с этим делегация Алжира серьезно обеспокоена сохраняющимся дисбалансом с точки зрения представительства развивающихся стран в Секретариате, в частности на высоких должностях. |
| In this spirit, we very warmly welcome the creation of UN Women within the Secretariat and hope that it quickly becomes operative. | В таком духе мы горячо одобряем создание в Секретариате структуры «ООН-женщины» и надеемся, что она вскоре заработает. |
| The National Directorate for Vulnerable Groups of the Human Rights Secretariat follows up on these reports and provides assistance in the implementation of recommendations set forth therein. | Со своей стороны Национальное управление помощи уязвимым группам населения при Секретариате по правам человека принимает меры по итогам этих докладов и оказывает содействие в выполнении сформулированных в них рекомендаций. |