Strong and effective Secretariat governance is also fundamental to successful business transformation. |
Кроме того, сильная и эффективная система управления в Секретариате является обязательным условием успешной реорганизации оперативной деятельности. |
Mobility represents a significant change process for the Secretariat. |
Мобильность представляет собой процесс, влекущий за собой значительные перемены в Секретариате. |
Source: OIOS assessment of the quality of Secretariat evaluation reports. |
Источник: Анализ качества докладов по итогам оценок в Секретариате, проведенный УСВН. |
Such information is critical to succession planning for the Secretariat. |
Такая информация имеет важнейшее значение для планирования, нацеленного на обеспечение преемственности в Секретариате. |
Proposals should reduce administrative burdens on troop-contributing countries, the Secretariat and peacekeeping missions. |
Предложения должны быть нацелены на уменьшение административного бремени, лежащего на странах, предоставляющих войска, Секретариате и миссиях по поддержанию мира. |
There are more female Singaporeans working in the UN Secretariat than male. |
8.12 Число сингапурских женщин, работающих в Секретариате Организации Объединенных Наций, превышает число мужчин. |
The United Nations Secretariat promulgated special measures on gender equality in 1999. |
В Секретариате Организации Объединенных Наций специальные меры по обеспечению гендерного равенства были объявлены в 1999 году. |
Parties having difficulties taking import decisions are encouraged to request assistance from the Secretariat. |
Просьба к странам, испытывающим трудности с принятием решений, касающихся импорта, запрашивать помощь в секретариате. |
Its decision-making scope includes the entirety of knowledge management activities in the Secretariat. |
К сфере ее ведения относятся все вопросы, связанные с деятельностью по управлению знаниями в Секретариате. |
This will be measured by comparing vacancy rates throughout the Secretariat and assessing if they have become more constant across the Secretariat. |
Оценка будет проводиться путем сравнения норм вакансий во всем Секретариате и определения того, насколько они стали более постоянными для Секретариата. |
The Secretariat was requested by the Dutch Delegation to inform the Plenary on the division of tasks in the Secretariat. |
Делегация Нидерландов обратилась к секретариату с просьбой проинформировать пленарную сессию о распределении задач в секретариате. |
The Secretariat also provided comments on the draft Global Rule of Law Business Principles, currently under consideration by the United Nations Secretariat. |
Секретариат также представил замечания к проекту глобальных принципов обеспечения законности в бизнесе, который в настоящее время находится на рассмотрении в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
While Member States must show greater discipline in requesting new reports from the Secretariat, the Secretariat had primary responsibility in that area. |
Хотя государствам-членам следует проявлять больше сдержанности, когда они просят Секретариат готовить новые доклады, главная ответственность за положение в этой области лежит на Секретариате. |
The Secretariat can be a catalyst for system-wide change; successful reform in the Secretariat will have a critical impact across the system. |
Секретариат может служить катализатором общесистемных преобразований; успех реформы в Секретариате будет иметь исключительно важное значение для всей системы. |
Fulfilment of its mandate necessitates a two-way flow of information and analysis with Secretariat partners, and engagement with various Secretariat policy forums. |
Выполнение его мандата обусловливает необходимость двухстороннего потока информации и аналитических данных с партнерами в Секретариате и взаимодействие с различными политическими форумами Секретариата. |
Their issuance had followed lengthy discussions within the Secretariat, between the Secretariat and the International Committee of the Red Cross and between the Secretariat and Member States. |
Их появлению предшествовали продолжительные обсуждения в Секретариате, между Секретариатом и Международным комитетом Красного Креста и между Секретариатом и государствами-членами. |
The report on the composition of the Secretariat each year is supplemented by an analysis of the status of women in the Secretariat. |
Доклад о составе Секретариата ежегодно дополняется анализом представленности женщин в Секретариате. |
Given the lack of proper self-evaluation capability within the Secretariat, however, the Office of Internal Oversight Services performed certain evaluation functions for the Secretariat. |
Однако ввиду отсутствия в Секретариате соответствующего потенциала в сфере самооценки Управление служб внутреннего надзора выполняет некоторые функции оценки для Секретариата. |
Finally, in the Secretariat itself, the Department has taken important steps towards improving the division of work between Secretariat units in Geneva and in New York. |
Наконец, в самом Секретариате Департамент предпринял важные шаги в направлении улучшения распределения работы между подразделениями Секретариата в Женеве и Нью-Йорке. |
With regard to personnel matters and the composition of the Secretariat, his delegation was concerned at the under-representation of the African continent within the Secretariat. |
Что касается вопросов персонала и состава Секретариата, то его делегация обеспокоена недо-представленностью в Секретариате африканского кон-тинента. |
The distribution of Secretariat visitors by type of office is not precisely proportionate to the distribution of the Secretariat population. |
Распределение посетителей в Секретариате, с разбивкой по подразделениям, в пропорциональном выражении неполностью соответствует распределению сотрудников в Секретариате. |
It was also proposed that a focal point should be designated within the Secretariat to enable us to centralize the Secretariat's multisectoral activities on Africa. |
Также было предложено учредить аналитический центр в Секретариате, с тем чтобы обеспечить координацию многосекторальной деятельности Секретариата в отношении Африки. |
His delegation hoped that UNIDO would continue to improve gender balance in Secretariat posts, and to ensure equitable geographical representation so that more countries within each region were represented in the Secretariat. |
Его делегация надеется, что ЮНИДО будет и дальше улучшать гендерную сбалансированность состава сотрудников Секретариата и обеспечивать справед-ливое географическое представительство, с тем чтобы в Секретариате было представлено больше стран от каждого региона. |
The Special Committee urges the Secretariat to clarify the coordination and reporting mechanisms within the Secretariat for integrated operational teams to ensure consistency and complementarity of efforts. |
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат внести ясность в отношении действующих в Секретариате механизмов координации и отчетности для комплексных оперативных групп, с тем чтобы обеспечить согласованность и взаимодополняемость усилий. |
The Secretariat's goal for ERP is to build an integrated global system, which includes all financial, human and physical resource processes at Secretariat locations globally. |
Цели Секретариата в области ПОР заключаются в создании комплексной глобальной системы, которая бы охватывала все процессы, касающиеся финансовых, кадровых и физических ресурсов, в глобальном Секретариате. |