| However, while the contribution of academic institutions was welcome, the Secretariat had primary responsibility for producing the two publications. | Следует приветствовать участие учебных заведений в этой работе, однако основная ответственность за подготовку обеих публикаций лежит на Секретариате. |
| Contact details for the office were available from the Secretariat. | Контактная информация для связи с Канцелярией имеется в Секретариате. |
| This report offers a comprehensive assessment of the current human resources framework within the United Nations Secretariat. | В настоящем докладе дается всеобъемлющая оценка нынешних рамок людских ресурсов в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| Furthermore, there are no credible mechanisms and instruments within the United Nations Secretariat to enforce and strengthen accountability. | Кроме того, в Секретариате Организации Объединенных Наций отсутствуют надежные механизмы и инструменты обеспечения и укрепления подотчетности. |
| The list is still open with the Secretariat. | Находящийся в Секретариате список авторов по-прежнему открыт. |
| Botswana has deposited instruments of accession to the Optional Protocol on the CEDAW with the United Nations Secretariat. | Ботсвана депонировала в Секретариате Организации Объединенных Наций документы о присоединении к Факультативному протоколу к КЛДОЖ. |
| The number of Japanese women working at the UN Secretariat itself reached a record at 66. | Число японских женщин, работающих в Секретариате Организации Объединенных Наций, достигло рекордного уровня - 66 человек. |
| There are almost equal numbers of female and male Singaporeans working in the UN Secretariat. | 8.11 В Секретариате Организации Объединенных Наций работает почти равное количество сингапурских женщин и мужчин. |
| The review of the existing accountability framework also reinforced previous oversight body findings related to the Secretariat's processes for monitoring the delegation of authority. | Обзор существующей системы подотчетности подтвердил также предыдущие выводы надзорных органов, касающиеся действующих в Секретариате процессов контроля за делегированием полномочий. |
| Risks are currently being managed to a certain extent across the Secretariat, but not consistently or systematically. | В настоящее время управление рисками во всем Секретариате осуществляется в определенных пределах, но не последовательно и несистематически. |
| A coherent structure to establish and encourage results-based management in the United Nations Secretariat is absent. | В Секретариате Организации Объединенных Наций отсутствует целостная структура, занимающаяся разработкой и содействием внедрению управления, ориентированного на результаты. |
| According to the findings of the review, the monitoring of programme and managerial performance in the Secretariat has been inadequate. | Как явствует из результатов обследования, контроль за ходом осуществления программ и служебной деятельностью руководителей в Секретариате оставляет желать лучшего. |
| Fair and balanced administration of justice within the Secretariat would set an example of high ethical standards, integrity and transparency for all international organizations. | Справедливое и сбалансированное отправление правосудия в Секретариате станет для всех международных организаций примером высоких этических норм, добросовестности и транспарентности. |
| He worked as International Relations Advisor at the National Secretariat for the Family from 1995 to 1997. | Работал советником по международным отношениям в Национальном секретариате по вопросам семьи с 1995 по 1997 год. |
| The General Assembly had recently adopted a resolution on the subject that determined the competent office within the Secretariat. | Недавно Генеральная Ассамблея приняла по этому вопросу резолюцию, в которой определяется надлежащее подразделение в Секретариате. |
| Both are being introduced by the Information Technology Services Division for use in the Secretariat. | Обе системы создаются Отделом информационно-технического обслуживания и предназначены для использования в Секретариате. |
| Galileo, ESCAP Inventory Database and a few local systems across the Secretariat | «Галилео», база данных по товарно-материальным запасам ЭСКАТО и местные системы, используемые в Секретариате |
| In the Secretariat, informal conflict resolution services are available to all staff serving at Headquarters duty stations and in the field. | В Секретариате услуги по неформальному урегулированию конфликтов доступны для всех сотрудников, работающих в местах службы в Центральных учреждениях и в полевых отделениях. |
| Direct financial savings for permanent missions and Secretariat clients | Прямая экономия финансовых средств для клиентов в постоянных представительствах и в Секретариате |
| This fundamental operational relationship should be better integrated across the Secretariat's own systems for reimbursing troop- and police-contributing countries. | Это определяющее оперативное взаимодействие необходимо более полно учитывать в работающих в Секретариате Организации Объединенных Наций системах возмещения расходов стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
| OIOS recommended development of a lessons learned register to record good practices and institutional knowledge to assist in managing future Secretariat capital projects. | УСВН рекомендовало разработать реестр для учета передовых методов работы и институциональных знаний, которые можно было бы применить при управлении будущими проектами капитального строительства в Секретариате. |
| Learning and career support in the United Nations Secretariat is complex and widely dispersed among various entities. | Оказание поддержки в вопросах обучения и повышения квалификации в Секретариате Организации Объединенных Наций является сложной процедурой и значительно варьируется среди различных учреждений. |
| This will be periodically monitored by the Management Committee and is expected to increase senior management engagement and the consistency of ratings across the Secretariat. | Это будет периодически отслеживаться Комитетом по вопросам управления, и ожидается, что благодаря этому повысится степень взаимодействия старшего управленческого звена, а также последовательности оценок работы в Секретариате. |
| The purview of the Executive Committee covers the entirety of ICT activities in the Secretariat, regardless of organizational location or funding source. | В сферу ответственности Исполнительного комитета входит вся деятельность в Секретариате, связанная с ИКТ, независимо от места данного подразделения в структуре Организации или источника финансирования. |
| A. Evaluation capacity in the Secretariat remains uneven and inadequate | А. Возможности проведения оценок в Секретариате остаются в целом неодинаковыми и по-прежнему не отвечают требованиям |