Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
Desiring to develop staff performance and improve staff conditions in the Secretariat, желая повысить эффективность работы персонала и улучшить условия его работы в Секретариате,
The Committee commends the Ethics Office for its efforts to increase the awareness of ethics-related issues across the Secretariat. Комитет высоко оценивает усилия Бюро по вопросам этики, направленные на повышение информированности по проблемам этики в Секретариате.
The Committee was also informed that an interdepartmental working group established in 2012 to consider cross-cutting issues involving staff members and families affected by malicious acts and natural disasters had made several recommendations that were being implemented or were currently under consideration within the Secretariat. Кроме того, Комитету сообщили, что междепартаментская рабочая группа, созданная в 2012 году для рассмотрения сквозных вопросов, касающихся сотрудников и семей, пострадавших от злонамеренных деяний и стихийных бедствий, вынесла ряд рекомендаций, которые выполняются или находятся в настоящий момент на рассмотрении в Секретариате.
Status of contributions, including summary information, available online to Member States and Secretariat users through the contributions web portal Доклады о состоянии дел с выплатой взносов, содержащие сводную информацию, размещены на веб-портале, посвященном взносам, для ознакомления государств-членов и пользователей в Секретариате
In line with General Assembly resolution 64/259 for an accountability system in the United Nations Secretariat, the ECE's accountability framework was adopted in January 2012. В соответствии с резолюцией 64/259 Генеральной Ассамблеи о системе подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций в январе 2012 года в ЕЭК была утверждена система подотчетности.
An information security policy directive, describing the objectives, principles, and organization of the information security programme in the Secretariat, had been promulgated. Была принята директива о политике в области информационной безопасности, в которой зафиксированы задачи, принципы и организационная структура программ обеспечения информационной безопасности в Секретариате.
According to a survey conducted in early 2013, the equivalent of a total of 12.5 full-time posts at the Professional and General Service levels were dedicated to ICT security across the Secretariat. Согласно результатам обследования, проведенного в начале 2013 года, для обеспечения безопасности в области ИКТ в Секретариате используется в общей сложности 12,5 должности сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, занятых полный рабочий день.
It was informed that the human resources management, payroll and travel processes of the Secretariat were considerably different from those of other United Nations system organizations and that the changes required were more complex than originally envisaged by the vendor. Комитету было сообщено о том, что процессы управления людскими ресурсами, расчетов с персоналом и оформления поездок в Секретариате значительно отличаются от аналогичных процессов в других организациях системы Организации Объединенных Наций и что соответствующие компоненты нуждаются в более серьезных модификациях, чем изначально предполагалось поставщиком.
The purpose of this biennial study was to describe and assess the status of evaluation in the United Nations Secretariat, as well as to identify the key issues emerging from evaluations conducted during the 2010-2011 biennium. Цель настоящего двухгодичного исследования - описать и проанализировать состояние функции оценки в Секретариате Организации Объединенных Наций, а также выявить ключевые вопросы, вытекающие из оценок, проведенных в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
In order to assess current evaluation capacity in the Secretariat, OIOS reviewed the following key indicators, each of which is discussed below: В целях анализа нынешних возможностей проведения оценок в Секретариате УСВН рассмотрело следующие основные параметры, каждый из которых описывается ниже:
Thus, the current commitment to evaluation in the Secretariat is weak; without such commitment, steps cannot be taken to strengthen the function so that it makes a difference in achieving organizational results. Таким образом, нынешняя приверженность проведению оценок в Секретариате остается слабой; без такой приверженности невозможно предпринять шаги для укрепления этой функции, с тем чтобы она могла способствовать достижению организационных результатов.
The Secretary-General should also take prompt remedial action to address any hindrances that may arise to the effective implementation of the action plan or the promulgation and enforcement of information security policies throughout the Secretariat. Генеральному секретарю следует также в срочном порядке принять меры, направленные на устранение любых препятствий, которые могут помешать эффективному осуществлению плана действий или утверждению и внедрению в Секретариате нормативов в сфере информационной безопасности.
An area that has captured the attention of both the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors in terms of ensuring greater accountability is the forthcoming implementation of the Secretariat's enterprise resource planning system, Umoja. Одним из вопросов, которые привлекли внимание как Объединенной инспекционной группы, так и Комиссии ревизоров в плане обеспечения большей подотчетности, является предстоящее внедрение в Секретариате системы общеорганизационного планирования ресурсов под названием «Умоджа».
The Committee looks forward to receiving further detail concerning the monitoring, oversight and corrective actions taken by the Management Performance Board and requests that this be included in future progress reports of the Secretary-General on the accountability system in the Secretariat. Комитет с интересом ожидает получения дополнительной подробной информации о контрольных, надзорных и исправительных мерах, принятых Советом по служебной деятельности руководителей, и просит включать такую информацию в будущие доклады Генерального секретаря о работе системы подотчетности в Секретариате.
The 2012 report was available from the Secretariat and a new report would be issued at the end of 2013. Доклад за 2012 год имеется в секретариате, а новый доклад будет издан в конце 2013 года.
There were, however, other important goals, such as equitable geographical distribution and gender balance in the Secretariat, that were far from being achieved. Однако есть и другие важные цели, такие как обеспечение справедливого географического распределения и равной представленности мужчин и женщин в Секретариате, до достижения которых еще далеко.
The Secretary-General should submit such proposals as soon as possible and step up his efforts to achieve greater gender balance in the Secretariat, particularly at the senior levels. Генеральному секретарю следует представить эти предложения в кратчайшие сроки и активизировать усилия по обеспечению более сбалансированной представленности мужчин и женщин в Секретариате, в особенности на должностях высокого уровня.
Priority should be given first to strengthening information security, second to developing and implementing a strategy to govern the wide range of software applications used in the Secretariat and lastly to ensuring transparency in ICT expenditure. Приоритет должен быть отдан, во-первых, укреплению информационной безопасности, во-вторых, разработке и реализации стратегии для управления широким спектром прикладных программ, используемых в Секретариате и, наконец, обеспечению транспарентности расходов на ИКТ.
Similarly, the slow rate of improvement in the gender imbalance within the Secretariat remained a cause for concern, and she trusted that further action by the Secretary-General would address that seemingly intractable problem. Предметом озабоченности остаются также медленные темпы устранения гендерного дисбаланса в Секретариате, и оратор выражает надежду на то, что дальнейшие действия Генерального секретаря будут способствовать решению этой, казалось бы, неразрешимой проблемы.
While lessons-learning is a decentralized function, with no single entity assuming responsibility for lessons learned within the Secretariat, the Executive Office of the Secretary-General has taken some initiative to promote such learning. Хотя усвоение уроков является децентрализованным процессом и в Секретариате нет какой-то единой инстанции, которая бы за него отвечала, Канцелярия Генерального секретаря проявила определенную инициативу в деле поощрения этого процесса.
Indeed, in the context of the United Nations reform many initiatives have been launched within the Secretariat to revamp the working environment so as to create an enabling atmosphere for effective and efficient delivery of duties. И действительно, в контексте реформы Организации Объединенных Наций в Секретариате было начато осуществление многих инициатив, призванных радикальным образом изменить условия работы, чтобы тем самым создать благоприятную атмосферу для эффективного и действенного выполнения обязанностей.
The UNFPA representative from the 'ICPD beyond 2014' Secretariat will brief the Conference on the results of the global survey conducted jointly with five regional commissions in 2012. Представитель ЮНФПА в секретариате "МКНР на период после 2014 года" проинформирует участников Конференции о результатах глобального обследования, проведенного в 2012 году совместно с пятью региональными комиссиями.
The National Act on Culture also provided for the establishment of a National Council for Culture to serve as the National Secretariat's advisory and consultative body. Национальным законом о культуре предусматривается создание Национального комитета по культуре (НКК) как вспомогательного и консультативного органа при Национальном секретариате по культуре.
Because OCHA relies more heavily on extrabudgetary funds than most programmes in the Secretariat, it is imperative to bring visibility to results that donors perceive to be worthy of their funding. Поскольку УКГВ в большей мере, чем большинство программ в Секретариате, полагается на внебюджетные финансовые средства, настоятельно необходимо выдвинуть на первый план результаты, которые доноры сочтут достойными финансирования.
It considered that, should the Secretary-General wish to take action to strengthen property management in the Secretariat, he should submit specific proposals to the General Assembly with a clear business case, including a justification for any new staffing resources. Комитет полагает, что, если Генеральный секретарь пожелает принять меры для укрепления системы управления имуществом в Секретариате, он должен представить конкретные предложения Генеральной Ассамблее с четким обоснованием, включая обоснование всех потребностей в новых должностях.