Moreover, given the recent problems of accountability in the Secretariat, he had concerns about granting the proposed increases in limits. |
Кроме того, учитывая недавние проблемы в сфере ответственности в Секретариате, оратор не уверен в целесообразности удовлетворения просьбы о повышении предела полномочий. |
B. Use of languages in the United Nations Secretariat: working languages |
В. Использование языков в Секретариате Организации Объединенных Наций: рабочие языки |
The Inspectors ascertained that IMDIS does not satisfy the needs of many of its users; nor is it being used across the entire Secretariat. |
Инспекторы удостоверились в том, что ИМДИС не удовлетворяет потребности многих из ее пользователей; не используется она и во всем Секретариате. |
Conceptually, the effective use of staff time is an important driver in achieving overall effectiveness and cost efficiency in the United Nations Secretariat. |
С концептуальной точки зрения рациональное использование рабочего времени сотрудников является важным фактором обеспечения общей эффективности и результативности затрат в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
Appointees to senior mission leadership positions may, or may not, be made from the ranks of serving Secretariat staff. |
Назначение на старшие руководящие должности в составе миссий может осуществляться (но необязательно) из числа сотрудников, работающих в Секретариате. |
As regards the criteria applicable to the Secretariat, they will be developed in consultation with staff representatives in the upcoming session of the Staff Management Coordination Committee. |
Что касается критериев, применимых в Секретариате, то они будут разработаны в консультации с представителями персонала в ходе предстоящей сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом. |
The Office should also make special arrangements with those States to appoint some of their citizens to positions in the Secretariat and even to hold recruitment examinations in those States. |
Управлению следует также достичь с такими государствами специальных договоренностей о назначении некоторых их граждан на должности в Секретариате и даже о проведении в этих государствах экзаменов для набора персонала. |
The following three types of appointments would be used for all Secretariat functions, departments, duty stations and field missions: |
Для всех функций в Секретариате, департаментов, мест службы и полевых миссий будут использоваться следующие три типа контрактов: |
This is not surprising, given the early stage of development of KM, both within the Secretariat and across the United Nations. |
И это неудивительно с учетом раннего этапа развития УЗ как в Секретариате, так и во всей системе Организации Объединенных Наций. |
There is no common understanding of KM or KS in the Secretariat |
а) в Секретариате нет единого понимания концепций УЗ или ОЗ; |
Distributes official correspondence of delegations intended for Secretariat internal office distribution. |
распространяет официальную корреспонденцию делегаций, предназначенную для внутренней рассылки в Секретариате. |
Regrets the current insufficient accountability of heads of departments in achieving equitable geographical distribution in the Secretariat; |
выражает сожаление в связи с нынешним недостаточным уровнем ответственности руководителей департаментов за достижение справедливого географического распределения в Секретариате; |
The Civil-Military Operations Officer will serve as a Secretariat focal point for interaction and cooperation with agencies, funds and programmes seeking to coordinate or currently coordinating their activities with military components at field missions. |
Сотрудник по гражданско-военным операциям будет выступать в качестве координатора в Секретариате по вопросам взаимодействия и сотрудничества с учреждениями, фондами и программами, желающими координировать или уже координирующими свою деятельность с военными компонентами в полевых миссиях. |
(a) Provide strategic vision and leadership in the management of information and technology for the global Secretariat; |
а) выработка стратегической концепции использования информационно-технических средств и руководство соответствующей деятельностью в глобальном Секретариате; |
The Strategic Management Service is established to plan and coordinate a number of essential ICT activities that affect all ICT units in the Secretariat. |
В задачи Службы стратегического управления входят планирование и координация ряда важнейших видов деятельности в сфере ИКТ, которые затрагивают все подразделения по ИКТ в Секретариате. |
Number of days worked by retirees in the Secretariat: 2000-2007 |
Число дней, проработанных пенсионерами в Секретариате: 20002007 годы |
Progress made, obstacles encountered and recommendations for achieving gender balance in the Secretariat |
Достигнутый прогресс, встретившиеся трудности и предлагаемые рекомендации в отношении обеспечения гендерного баланса в Секретариате |
Promotion outcomes associated with the current Secretariat staff selection process are not highly effective from the perspective of managers and staff. |
Итоги продвижения по службе, связанные с нынешним процессом отбора персонала в Секретариате, являются не очень эффективными с точки зрения руководителей и персонала. |
These negative perceptions raise questions about the degree to which the staff selection process effectively supports the achievement of a multi-skilled, mobile Secretariat staff. |
Такое негативное восприятие ставит вопросы о том, насколько эффективно процесс отбора персонала поддерживает формирование многопрофильного и мобильного персонала в Секретариате. |
Review of the practice of the Secretariat regarding the sharing of information contained in reports of consultants on management-related issues |
Обзор принятого в Секретариате порядка обмена информацией, содержащейся в докладах консультантов по вопросам, связанным с управлением |
Further, owing to the capital master plan operations, the contractor's income from the Secretariat cafeteria would be negatively impacted. |
Кроме того, осуществление генерального плана капитального ремонта негативно скажется на доходе подрядчика, получаемом от эксплуатации столовой в Секретариате. |
Factors contributing to the use of consultants should be identified and appropriate steps taken to address skills gaps within the Secretariat. |
Необходимо установить факторы, способствующие использованию услуг консультантов, и принять надлежащие меры для решения проблемы нехватки соответствующих специалистов в Секретариате. |
The Secretariat had the important duty of producing an outline that was complete and comprehensive, fully reflecting the resources needed to carry out mandated activities. |
На Секретариате лежит важная обязанность подготовки набросков, которые дают полную и всеобъемлющую картину и полностью отражают объем ресурсов, необходимых для проведения мероприятий, предусмотренных мандатами. |
A. Progress made to date at the Secretariat in New York |
А. Прогресс, достигнутый на сегодняшний день в Секретариате в Нью-Йорке |
Communities of practice generalized throughout the Secretariat |
Создание во всем Секретариате сообществ практических специалистов |