Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
The Information Technology Services Division has implemented an ICT assets database, which stores up-to-date information on all ICT systems that have been developed or are under development in the Secretariat worldwide. Отдел информационно-технического обслуживания создал базу данных активов ИКТ, в которой хранится обновленная информация по всем системам ИКТ, разработанным или разрабатываемым в глобальном Секретариате.
For the perpetrators of SMEs in West Kalimantan are interested to attend the workshop activities, can directly conduct registration at the Secretariat PPAk UNTAN on Jl. Для лиц, виновных в МСП в Западном Калимантане заинтересованы принять участие в семинаре-практикуме, могут непосредственно проводить регистрацию в Секретариате РРАк UNTAN на Jl.
In its resolution 66/246, the General Assembly approved the review of all ICT units in the Secretariat in relation to functions, positions and structure. В своей резолюции 66/246 Генеральная Ассамблея утвердила результаты обзора работы всех подразделений ИКТ в Секретариате в части, касающейся их функций, должностей и структуры.
Despite his country's efforts to have its nationals appointed to positions at the Secretariat, it remained one of the most underrepresented States in the Organization. Несмотря на усилия, предпринимаемые его страной, для назначения граждан на должности в Секретариате, она остается одним из наиболее недопредставленных государств в Организации.
The holding of external examinations in close cooperation with Member States has been instrumental in the achievement and maintenance of an improved geographical distribution in the Secretariat. Проведение внешних экзаменов в тесном сотрудничестве с государствами-членами имеет важное значение для достижения более эффективного географического распределения в Секретариате и его сохранения.
Accordingly, the perception of monitoring as an essential management tool will not come about until a culture of management accountability is firmly established at all levels in the Secretariat. Соответственно, понимание контроля как одного из важнейших рычагов управления сложится не раньше, чем на всех уровнях в Секретариате, необратимо сформируется культура подотчетности руководства.
The Committee welcomed the report of the Secretary-General on the establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility in the United Nations Secretariat. Комитет приветствовал доклад Генерального секретаря о создании транспарентной и эффективной системы подотчетности и ответственности в Секретариате Организации Объединенных Наций.
It presents an insightful assessment of the difficulties of introducing an effective performance appraisal system in the Secretariat and it also provides specific recommendations for its successful implementation. В нем даются глубокая оценка трудностей внедрения эффективной системы служебной аттестации в Секретариате, а также конкретные рекомендации по ее успешному внедрению.
We are particularly encouraged by steps taken to increase managerial and policy-making accountability within the Secretariat, as well as the simplification and streamlining of the decision-making machinery. Особо нас радуют шаги, направленные на увеличение управленческой и политической отчетности в Секретариате, а также на упрощение и упорядочение механизмов, принимающих решение.
New States Members of the Organization were very interested in having their own nationals employed in the Secretariat in accordance with the existing rules and the relevant resolutions of the General Assembly. Новые государства-члены Организации весьма заинтересованы в том, чтобы граждане их стран работали в Секретариате в соответствии с существующими правилами и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи.
This project should be completed by the end of 1995 and works in conjunction with the Super-automated index of treaties registered with the Secretariat. Этот проект должен быть завершен к концу 1995 года и функционировать совместно с автоматизированным предметным указателем договоров, зарегистрированных в Секретариате.
At the same time, the Council's role and responsibilities have expanded during the present period, with a corresponding increase in the Secretariat workload. В то же время в течение настоящего периода возрастает роль и расширяются обязанности Совета при соответствующем увеличении рабочей нагрузки в Секретариате.
In the United Nations Secretariat, all posts are classified on the basis of classification standards that have been promulgated by the International Civil Service Commission (ICSC). В Секретариате Организации Объединенных Наций все должности классифицируются на основе норм классификации, утвержденных Комиссией по международной гражданской службе (КМГС).
To implement the key technical elements of the new performance appraisal system properly throughout the Secretariat, the Secretary-General should: Для правильного осуществления ключевых технических элементов новой системы служебной аттестации в Секретариате Генеральный секретарь должен:
The multifunctional nature of both peace-keeping and peace-building has made it necessary to improve coordination within the Secretariat, so that the relevant departments function as an integrated whole under my authority and control. Многоаспектный характер поддержания мира и миростроительства обусловливает необходимость совершенствования координации в Секретариате, с тем чтобы соответствующие департаменты действовали как единое целое под моим руководством и контролем.
The following information is of relevance to the staffing situation of the Secretariat: Приводимая ниже информация дает представление о кадровой ситуации в секретариате:
The best results would be achieved when the responsibility for the advancement of women in the Secretariat was placed directly on identifiable organizational units and officials. Наилучшие результаты будут достигнуты, когда ответственность за улучшение положения женщин в Секретариате будет возложена непосредственно на определенные организационные подразделения и неопределенных должностных лиц.
It would also support an increase in the number of women in the United Nations Secretariat and in the specialized agencies, particularly at senior levels. Словакия будет поддерживать идею увеличения числа женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций и специализированных учреждениях, особенно на ответственных должностях.
Accordingly, his delegation strongly supported the idea of creating a high-level post of adviser on gender issues in the United Nations Secretariat. Соответственно, его делегация решительно поддерживает мысль об учреждении должности высокого уровня для советника по гендерным вопросам в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The goal of the proposed reform is to re-establish conditions that would allow for a fair and efficient internal justice system in the Secretariat. Цель предлагаемой реформы состоит в воссоздании условий, которые позволили бы обеспечить справедливое и эффективное функционирование внутренней системы отправления правосудия в Секретариате.
As at 30 June 1994, and in the Secretariat alone, the number of staff members was 14,865. По состоянию на 30 июня 1994 года только в одном Секретариате насчитывалось 14865 сотрудников.
Ms. CUERGO (Cuba) said that the report provided many examples of the imbalance which still existed in the representation of Member States in the Secretariat. Г-жа КУЭРГО (Куба) говорит, что в докладе приводятся многочисленные примеры сохраняющегося дисбаланса в представленности государств-членов в Секретариате.
The proposed reform consists of a number of complementary measures designed to work together to promote a fair and efficient internal justice system in the Secretariat. Предлагаемая реформа состоит из ряда взаимодополняющих мер, призванных в комплексе содействовать созданию справедливой и эффективной внутренней системы правосудия в Секретариате.
For that reason, it was essential to consolidate the relevant administrative units and to place funding of the current ad hoc posts for peace-keeping operations in the Secretariat on a permanent basis. Поэтому важно укрепить соответствующие административные подразделения и перевести в Секретариате финансирование текущих специальных должностей для операций по поддержанию мира на постоянную основу.
The representative of ECA noted that the Secretary-General had issued instructions for improving the status of women in the Secretariat in order to increase their visibility. Представительница ЭКА обратила внимание на то, что Генеральным секретарем были изданы распоряжения в целях улучшения положения женщин в секретариате и повышения их численности.