Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
In that connection, the Secretary-General, as the chief administrative officer of the Organization, must have the authority to cease to employ in the Secretariat those international civil servants who were no longer fully efficient. В этой связи Генеральному секретарю как главному административному должностному лицу Организации необходимо предоставить полномочия на увольнение тех международных гражданских служащих в Секретариате, результаты служебной деятельности которых перестали удовлетворять предъявляемым требованиям.
Mr. NOUR (Egypt) sought clarification as to whether the general debate on the item would be suspended pending receipt of the Sixth Committee's report on the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat. Г-н НУР (Египет) интересуется, будут ли общие прения по этому вопросу отложены до получения доклада Шестого комитета о реформе внутренней системы правосудия в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The use of loaned personnel, which had originated with the requirement for specialized expertise not available in the Secretariat, had broadened into a general issue, creating a need for a major policy discussion. Вопрос об использовании прикомандированного персонала, возникший в связи с потребностью в специалистах, отсутствующих в Секретариате, перерос в проблему общего характера, обусловив тем самым необходимость серьезного обсуждения политики.
The General Assembly had emphasized the need to improve the status of women in the Secretariat, but in accordance with the Charter of the United Nations. Генеральная Ассамблея обращала внимание на необходимость улучшения положения женщин в Секретариате, но в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
On the other hand, if the proportion was too low, it would further erode staff morale and would call into question the very concept of career service in the Secretariat. С другой стороны, если эта доля окажется слишком малой, это еще больше подорвет моральный дух сотрудников и поставит под сомнение саму концепцию карьерной службы в Секретариате.
The Secretary-General and his senior management staff remained committed to making further efforts to improve the status of women throughout the global Secretariat; in order to do that, however, they needed assistance from Member States and programme managers. Генеральный секретарь и его непосредственные подчиненные преисполнены решимости продолжать свои усилия по улучшению положения женщин во всем Секретариате, однако для этого им необходима поддержка государств-членов и руководителей программ.
Every section of the report, including, typically, the section on the Secretariat, demonstrates that variety. Каждый раздел доклада, в том числе раздел о Секретариате, свидетельствует об этом разнообразии.
The Advisory Committee points out that the services described in paragraph 3 (e) of the Secretary-General's statement can be provided through expertise already available in the Secretariat. Консультативный комитет отмечает, что услуги, перечисленные в пункте Зе заявления Генерального секретаря, могут быть оказаны с помощью специалистов, уже имеющихся в Секретариате.
Hiring and use of consultants in the Secretariat; Consultants and individual contractors Найм и использование консультантов в Секретариате; консультанты и индивидуальные подрядчики
This would ensure that the administrative decisions of the Director of INSTRAW are properly overseen by a representative of the Secretary-General in the Secretariat in accordance with the United Nations rules and procedures. Это обеспечило бы надлежащий надзор за административными решениями Директора МУНИУЖ со стороны представителя Генерального секретаря в Секретариате в соответствии с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций.
The terms of reference have recently been revised to take into account the administrative instruction on special measures for the achievement of gender equality and the Secretary-General's strategy for improving women's representation in the Secretariat. Сфера его полномочий была недавно пересмотрена с целью учета административной инструкции об особых мерах по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и стратегии Генерального секретаря по улучшению представленности женщин в Секретариате.
Specific efforts are under way to place successful candidates from competitive examinations, with particular attention to the situation of Member States which are unrepresented or under-represented in the staff of the Secretariat. Предпринимаются конкретные усилия по набору кандидатов, успешно прошедших конкурсные экзамены, при уделении особого внимания положению тех государств-членов, которые непредставлены или недопредставлены в Секретариате.
It is derived from Article 101, paragraph 3, of the Charter and affirmatively places on staff the obligation to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity after appointment to the Secretariat. Оно вытекает из пункта З статьи 101 Устава и налагает на сотрудников позитивное обязательство обеспечивать высокий уровень работоспособности, компетентности и добросовестности после получения назначения в Секретариате.
The post structure of the Secretariat is established as an integral part of the review and approval process for the biennial programme budget, within the framework of the medium-term plan. З. Установление структуры должностей в Секретариате является неотъемлемой частью процесса рассмотрения и утверждения бюджета по программам на двухгодичный период в рамках среднесрочного плана.
Through their interventions in the Fifth Committee, representatives of Member States and every Secretary-General have emphasized that the Secretary-General's hands should not be tied by a rigid mathematical formula for the appointment of staff in the Secretariat. В своих выступлениях в Пятом комитете представители государств-членов и все генеральные секретари подчеркивали, что при решении вопросов назначения сотрудников в Секретариате Генеральный секретарь не должен быть связан жесткой математической формулой.
In accordance with article 102 of the Charter of the United Nations, the present Treaty shall be registered with the United Nations Secretariat. В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций настоящий Договор подлежит регистрации в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The report from Jean McLean and the International Commission of Jurists and the clarifications from the Government of Indonesia on specific allegations of human rights violations are available for consultation in the Secretariat. С сообщением от Джин Маклин и Международной комиссии юристов, а также с разъяснениями правительства Индонезии по конкретным утверждениям о нарушениях прав человека можно ознакомиться в секретариате.
However, given the budgetary restraints upon the Secretariat, the cumbersome and costly procedures followed and the lack of the necessary human and other resources, it is not surprising that relatively little information about the treaty bodies has been produced. Однако ввиду бюджетных ограничений в секретариате, обременительных и дорогостоящих процедур и отсутствия необходимых людских и иных ресурсов не удивительно, что информации о договорных органах относительно немного.
The Senate also approved the creation of a National Council for Older Persons, which will be attached to the Secretariat of State for Public Health and Social Welfare and will enforce the Code. Сенат также санкционировал создание национального совета пожилых лиц, который будет функционировать при государственном секретариате здравоохранения и социального благосостояния с целью проведения положений кодекса в жизнь.
(b) WMO continues to second one professional to the Secretariat and has contributed to the funding of one general service staff member. Ь) ВМО по-прежнему содержит одного своего сотрудника при секретариате и участвует в финансировании одной должности категории общего обслуживания;
I have directed that a number of steps be taken both within the Secretariat and in the Security Council Committee to look for innovative and flexible approaches to overcome the constraints that the Programme has encountered. Я распорядился о том, чтобы в Секретариате и Комитете Совета Безопасности был предпринят ряд шагов для отыскания новаторских и гибких подходов в целях устранения трудностей, возникающих при осуществлении программы.
These decisions now provide greater weight and authority for the observance and implementation of the special measures and strengthen continuing efforts to improve the status of women in the Secretariat. Эти решения в настоящее время придают больший вес и значимость соблюдению и осуществлению специальных мер и содействуют предпринимаемым на постоянной основе усилиям по улучшения положения женщин в Секретариате.
First, the resolution decides, for the first time, to establish the post of Deputy Secretary-General in the Secretariat of the United Nations. Во-первых, в резолюции впервые принимается решение учредить пост первого заместителя Генерального секретаря в Секретариате Организации Объединенных Наций.
In the light of this report, any document submitted as part of an application to the Committee will be available for consultation by Committee members in the Secretariat. В свете этого доклада по любому документу, представленному в рамках заявления Комитету, можно получить консультации членов Комитета в Секретариате.
Notes: It should be noted that object of expenditure definitions utilized predate, in large part, the extensive development of information technology in the United Nations Secretariat. Примечание: Следует отметить, что используемые определения статей расходов были по большей части даны до активной разработки и внедрения информационных технологий в Секретариате Организации Объединенных Наций.