However, the United Nations Secretariat does not have a specific mechanism to coordinate follow-up on oversight reports and recommendations internally. |
Однако в Секретариате Организации Объединенных Наций отсутствует конкретный механизм для внутренней координации деятельности по контролю за выполнением положений докладов и рекомендаций надзорных органов. |
This review process has already proved to be very effective in forestalling duplicate efforts, and consolidating and eliminating duplicative and overlapping ICT systems throughout the Secretariat. |
Этот процесс обзора уже подтвердил свою высокую эффективность, позволяя избегать дублирования усилий и добиваться объединения или устранения дублирующих друг друга и действующих параллельно систем ИКТ во всем Секретариате. |
Recent activities undertaken towards achieving gender balance in the Secretariat |
Меры, предпринятые в последнее время для обеспечения гендерного баланса в Секретариате |
Improved access to information on and applications for Secretariat vacancies was achieved through the implementation of the Galaxy system. |
В результате внедрения системы «Гэлакси» был улучшен доступ к информации о вакантных должностях в Секретариате и усовершенствована процедура подачи заявлений на такие должности. |
Individual requests for delisting may now also be presented via the focal point established at the Secretariat in March 2007. |
Индивидуальные просьбы об исключении из перечня сейчас можно представлять через координационной центр, учрежденный при Секретариате Организации Объединенных Наций в марте 2007 года. |
We urge the United Nations to give greater opportunities to Nepalese nationals in management positions in the Secretariat and in field missions. |
Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций предоставить более широкие возможности непальским гражданам, в том что касается административной работы в Секретариате и в миссиях на местах. |
It also introduces the possibility that implementing a new service delivery model across the United Nations Secretariat could provide additional quantitative benefits. |
В нем также упоминается о возможности того, что внедрение новой глобальной модели представления услуг в Секретариате Организации Объединенных Наций могло бы способствовать достижению дополнительных количественных результатов. |
There are more than 70 ICT units across the Secretariat with varying organizational structures, reporting levels and arrangements within their departments. |
В Секретариате имеется более 70 подразделений в области ИКТ, которые имеют разную организационную структуру и уровень и схему подчиненности в рамках своих департаментов. |
I wish to emphasize that management will be the owner of risk management and control activities in the Secretariat. |
Я хотел бы подчеркнуть, что за всю работу в Секретариате, связанную с общеорганизационным управлением рисками и внутренним контролем, будет отвечать администрация. |
The gender team is the sole gender-related Secretariat function that supports gender mainstreaming in peacekeeping operations. |
Гендерная группа является единственным в Секретариате подразделением, в функции которого входит оказание содействия актуализации гендерной проблематики в операциях по поддержанию мира. |
The Office makes every effort to fill posts bearing in mind an equitable geographical distribution in the Secretariat. |
Управление по правовым вопросам стремится к тому, чтобы вакантные должности заполнялись с учетом необходимости обеспечения справедливого географического представительства в Секретариате. |
The Secretariat has a specific occupational group: field staff members are international support staff working exclusively in peacekeeping and special political missions. |
В Секретариате имеется особая профессиональная группа: работающие на местах сотрудники, которые являются международным вспомогательным персоналом, задействованным исключительно в миротворческих и специальных политических миссиях. |
The Ethics Office was established as a new office within the United Nations Secretariat reporting directly to the Secretary-General. |
Бюро по вопросам этики было создано в Секретариате Организации Объединенных Наций в качестве нового органа, который подчиняется непосредственно Генеральному секретарю. |
The fund could be held by the Montreal Protocol bodies, possibly the Multilateral Fund Secretariat, or some other relevant organization. |
Такой фонд мог бы располагаться в органах по Монреальскому протоколу, как вариант - в секретариате Многостороннего фонда, либо в иных соответствующих организациях. |
and capacity Resources for evaluation in the Secretariat have stagnated |
Объем ресурсов, выделяемых в Секретариате для проведения оценки, остается неизменным |
The tool provides answers to frequently asked questions about United Nations Member States and builds upon the quality databases maintained by the Secretariat. |
Этот веб-сайт дает ответы на наиболее распространенные вопросы о государствах - членах Организации Объединенных Наций и опирается на качественные базы данных, имеющиеся в Секретариате. |
Eliminating the probationary period would encumber the Secretariat with staff members who did not perform as expected. |
Отмена испытательного срока приведет к тому, что в Секретариате будет много сотрудников, которые не работают так, как от них требуется. |
Those lessons should provide guidance for further application of the concept, including in the Secretariat, provided that transparency and accountability were not jeopardized. |
Эти уроки должны послужить руководством для дальнейшего применения концепции, в том числе в Секретариате, при условии, что не будут поставлены под угрозу транспарентность и подотчетность. |
As new and additional staff members commence their assignments with the Secretariat, expenditure on furniture and personal computers is expected. |
По мере того, как новые и дополнительные сотрудники будут приступать к своим обязанностям в секретариате, предстоят расходы на закупку мебели и персональных компьютеров. |
The likelihood of time and budget risks is high and is demonstrated by reviewed performance of other project activities by the Secretariat. |
Вероятность опасности нарушения сроков и выхода за пределы утвержденных средств является высокой, о чем свидетельствует анализ осуществления других мероприятий по проекту в Секретариате. |
The Advisory Committee notes the Secretary-General's efforts to consolidate a culture of ethics and integrity at the United Nations Secretariat. |
Консультативный комитет отмечает усилия Генерального секретаря по укреплению в Секретариате Организации Объединенных Наций культуры, основанной на соблюдении этических норм и добросовестном поведении. |
The human resources action plan framework utilized in the Secretariat has been adapted to meet the specific needs and conditions of United Nations peace operations. |
В используемую в Секретариате систему планов действий в области людских ресурсов внесены изменения для учета конкретных потребностей в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций и условий в них. |
Currently, the modalities implemented in the Secretariat include periodic reviews of performance and requirements that will determine the need for revised budgets. |
В настоящее время в Секретариате используются такие механизмы, как проведение периодических обзоров достигнутых результатов и потребностей, что позволит выявить необходимость в представлении пересмотренных бюджетных смет. |
Percentage of women retirees in the Secretariat: 2000-2007 |
Процентная доля женщин среди пенсионеров, нанятых на работу в Секретариате: 2000 - 2007 годы |
The present report assesses the relevance, efficiency, effectiveness and impact of human resources activities in the United Nations Secretariat led by OHRM. |
В настоящем докладе содержится оценка актуальности, результативности, эффективности и воздействия деятельности в области людских ресурсов в Секретариате Организации Объединенных Наций, которой руководит УЛР. |