Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
He also remained fully committed to the goals of attaining gender balance and equitable geographical distribution in the Secretariat. Он также по-прежнему пол-ностью привержен целям достижения гендерной сбалансированности и справедливого географи-ческого распределения должностей в Секретариате.
The Group also called on the Director-General to continue efforts to ensure equitable geographical representation in Secretariat posts at all levels. Группа также призывает Генерального директора продолжать свои усилия по обеспечению справедливой географической представленности в Секретариате на всех уровнях должностей.
The goal of attaining an equitably gender balance in the staffing of the Secretariat is also yet to be attained. Необходимо также и далее стремиться к достижению цели обеспечения справедливого гендерного равновесия при расстановке кадров в Секретариате.
However, it should be noted that, since the last report, changes to the Secretariat internship programme have been implemented. Вместе с тем следует отметить, что со времени опубликования последнего доклада были внесены изменения в программу стажировок в Секретариате.
The representative of Mauritius asked if reflections are ongoing in the Secretariat on the implementation plan. Представитель Маврикия задал вопрос о том, продумывается ли в настоящее время в Секретариате план осуществления рекомендаций.
The concerns regarding the future of INSTRAW and the need to achieve gender balance in the Secretariat had also been registered. Выражалась также обеспокоенность по поводу будущего МУНИУЖ и необходимости обеспечения гендерного баланса в Секретариате.
There is a need to set up a permanent body within the Secretariat to control illegal trafficking of all high-value commodities. В Секретариате следует создать постоянный орган по борьбе с незаконным оборотом всех видов ценного сырья.
The Department has meticulously enforced restrictions and guidelines on the length of reports originating in and outside the Secretariat. Департамент строго проводил в жизнь ограничения и правила относительно объема докладов, подготавливаемых как в Секретариате, так и за его пределами.
It was remarked by a senior colleague in the Secretariat that there was a phenomenon called "divide and rule" under colonial regimes. Об этом говорил ответственный сотрудник в Секретариате, указывая на феномен «разделяй и властвуй» в условиях колониальных режимов.
The Advisory Committee concluded that there was no coordinated policy within the Secretariat regarding the development and hosting of web sites. Консультативный комитет пришел к выводу об отсутствии в Секретариате скоординированной политики в отношении разработки и размещения веб-сайтов.
Available with the Secretariat upon request. Можно получить в Секретариате по запросу.
These documents, a list of which is annexed to this report, are available at the Secretariat. Эти документы, перечень которых прилагается к настоящему докладу, имеются в наличии в Секретариате.
Was Rapporteur of the Review of Commonwealth Extradition Arrangements for the Commonwealth Secretariat, 1982. Работал Докладчиком по обзору соглашений о выдаче в секретариате Содружества в 1982 году.
In the Secretariat, 10 departments selected 50 per cent or more women to fill their vacant posts in 2000. В Секретариате 10 департаментов в 2000 году назначили для заполнения своих вакантных должностей 50 процентов женщин или более.
The Board found that the framework described in the report provided reasonable overall direction for the implementation of information technology in the Secretariat. Комиссия установила, что изложенная в докладе основа обеспечивает достаточную общую направленность в деле внедрения информационной технологии в Секретариате.
Two border control training courses were to be held at the Forum Secretariat in May/June 2002. В мае/июне 2002 года в секретариате Форума состоятся два учебных мероприятия по изучению методов пограничного контроля.
During the period under review, there were 569 transfers throughout the Secretariat. В рассматриваемый период во всем Секретариате произведено 569 переводов.
The Secretariat will also have a strong management advisory service to which managers can turn for help. В Секретариате будет также создана сильная служба консультационных услуг для руководства, в которую руководители смогут обращаться за помощью.
This would be facilitated by the establishment of a viable inventory of skills in the Secretariat. Это способствовало бы созданию надежной базы данных об имеющихся в Секретариате специалистах.
Other significant issues that remain outstanding relate to the introduction of an internal control policy, including a risk management policy, in the Secretariat. Другие важные вопросы, которые остаются открытыми, связаны с введением в Секретариате политики внутреннего контроля, включающей политику управления рисками.
UNICEF has introduced a similar project, which appears to have many of the characteristics that the Secretariat plans to introduce. ЮНИСЕФ осуществил аналогичный проект, имеющий, как представляется, много общего с проектом, который планируется осуществить в Секретариате.
I invite delegations wishing to make statements to inscribe their names on the list of speakers with the Secretariat as soon as possible. Я предлагаю делегациям, желающим выступить, записываться в список ораторов в Секретариате в ближайшее время.
It would require some expenditure of additional resources, primarily in staff time within the larger trading countries and the Secretariat. Они будут связаны с расходованием определенных дополнительных ресурсов, главным образом рабочего времени в странах с крупными объемами торговли и в секретариате.
Most observations in the four areas highlighted above would be influenced by the ongoing reforms in the Secretariat. На состоянии большинства замечаний, относящихся к четырем указанным выше областям, скажутся осуществляемые в настоящее время в Секретариате реформы.
Gender imbalance has not been adequately addressed, leaving women underrepresented in the Secretariat. Проблема отсутствия гендерного равновесия не получила адекватного внимания, в результате чего женщины в Секретариате недопредставлены.