Managerial accountability is a key component in the efforts to improve the status of women in the Secretariat. |
Отчетность руководителей является ключевым элементом усилий, направленных на улучшение положения женщин в Секретариате. |
Accordingly, the following report on multilingualism in the Secretariat has been prepared in response to that request. |
Соответственно, согласно этой просьбе был подготовлен настоящий доклад о многоязычии в Секретариате. |
It is for this purpose that the Secretary-General has put in place Secretariat arrangements that provide a common managerial structure. |
Именно с этой целью Генеральный секретарь создал в Секретариате механизмы, образующие общую структуру управления. |
A list of further courses and training followed by the candidate may be consulted at the Secretariat. |
С перечнем других стажировок и курсов подготовки можно ознакомиться в секретариате. |
The Office would ensure coordination of these activities throughout the Secretariat. |
Управление будет обеспечивать координацию этой деятельности во всем Секретариате. |
Within the OPCW Technical Secretariat the issue of counter-terrorism is coordinated by the Director of Special Projects Ambassador Alexander Khodakov. |
В Техническом секретариате ОЗХО контртеррористическую проблематику координирует директор Управления специальных проектов посол Александр Ходаков. |
Such a planning process should be implemented within the Secretariat to develop a coherent and integrated strategy. |
Такой процесс планирования должен обеспечить разработку в Секретариате целостной и комплексной стратегии. |
The report of the consultants is currently under consideration within the Secretariat and UNDP. |
В настоящее время доклад консультантов рассматривается в Секретариате и ПРООН. |
With regard to the work of the Department of Public Information, his delegation continued to be concerned about the financial situation in the Secretariat. |
Что касается работы Департамента общественной информации, то Уругвай по-прежнему беспокоит финансовая ситуация в Секретариате. |
The planned improvements were, however, not yet very visible in the day-to-day conduct of procurement activities within the Secretariat. |
Вместе с тем запланированные улучшения пока не очень заметны в повседневной закупочной деятельности в Секретариате. |
Increasing reliance on that category of staff concealed the substantial shifts in the equitable geographical distribution of staff in the Secretariat. |
Увеличение роли этой категории сотрудников является скрытым нарушением принципа справедливого географического распределения персонала в Секретариате. |
Within the Secretariat, the creation of the dividend for development requires a two-pronged approach by all departments and offices. |
В Секретариате создание дивиденда для развития требует от всех департаментов и управлений применения двуединого подхода. |
His delegation would have wished for a deeper analysis of the problem of internal vacancies in the Secretariat. |
Его делегация надеялась увидеть более глубокий анализ вопроса внутренних вакансий в Секретариате. |
A wide range of programmes had been made available to staff throughout the Secretariat. |
Персоналу во всем Секретариате был предложен широкий круг программ. |
The response is filed with the Secretariat and is available for circulation. |
С представленным ответом можно ознакомиться в Секретариате. |
We are encouraged by the Secretary-General's recent appointments of women as special representatives and envoys and to leading positions in the Secretariat. |
Нас обнадеживает недавнее назначение Генеральным секретарем женщин специальными представителями и посланниками и на руководящие должности в Секретариате. |
The General Assembly also requested the updating of the exhibit in the Secretariat. |
Генеральная Ассамблея предложила также обновить экспозицию в Секретариате. |
There were, however, strict guidelines with respect to the length of documents originating in the Secretariat. |
Однако действуют строгие руководящие принципы в отношении объема документов, подготавливаемых в Секретариате. |
A further new affiliation is as the Northeast Asia Regional Secretariat of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict process. |
Другим новым событием стало участие в секретариате региона Северо-Восточной Азии Глобального партнерства за предотвращение вооруженных конфликтов. |
The Office of Human Resources Management plays a central role in supporting full and consistent implementation of the PAS in the Secretariat. |
Управление людских ресурсов играет центральную роль в обеспечении полного и последовательного внедрения ССА в Секретариате. |
1979-1986 Assistant Director and later Deputy Director in the Policy Planning Division of the Minister's Secretariat. |
Помощник и затем заместитель директора Отдела политического планирования в секретариате министра. |
The State of Qatar is deeply concerned with the allegations of mismanagement and fraud in the Secretariat. |
Государство Катар глубоко обеспокоено заявлениями о некомпетентном руководстве и мошенничестве в Секретариате. |
Annexes are not part of the report but are kept by the Secretariat and available for consultation. |
Приложения не являются частью доклада, но хранятся в Секретариате и предоставляются для ознакомления. |
The Director-General has always shared the concerns of the Auditor with respect to the representation of women in the Secretariat. |
Генеральный директор всегда разделял озабо-ченность Внешнего ревизора в отношении представ-ленности женщин в Секретариате. |
Here, further steps are needed to improve the system of delegating authority in order to spread best management practices throughout the Secretariat. |
Здесь необходимы дальнейшие шаги для совершенствования системы делегирования полномочий в целях распространения наилучшей практики управления во всем Секретариате. |