| The Unit is the sole organizational unit within the secretariat undertaking the activities. | Группа является единственным организационным подразделением в Секретариате, занимающимся этой деятельностью. |
| ISO representatives participate in 40 to 50 meetings of the above bodies every year, in addition to numerous informal discussions with the ECE secretariat. | Представители МОС участвуют в 40-50 совещаниях вышеупомянутых органов ежегодно, а также в многочисленных неформальных дискуссиях в секретариате ЕЭК. |
| The secretariat can be contacted for information on how to make contributions. | Информацию о порядке внесения взносов можно получить в Секретариате. |
| Some delegations welcomed the recent establishment of the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division of the secretariat. | Некоторые делегации приветствовали недавнее создание в секретариате Отдела информационной и коммуникационной технологии и уменьшения опасности бедствий. |
| Any information on violations of human rights received by the Ministry of Internal Affairs is registered in the secretariat. | Любая информация о нарушении прав человека, полученная министерством внутренних дел, регистрируется в секретариате. |
| The Capacity-Building Task Team was established in the secretariat to develop and implement the work plan. | Для подготовки и выполнения плана работы в секретариате была создана целевая группа по укреплению потенциала. |
| The final list of participants is available in the UNECE secretariat upon request. | Окончательный перечень участников можно получить в секретариате ЕЭК ООН. |
| At a later stage, additional information available at the TIR secretariat could be added on the basis of standard data elements. | На последующем этапе дополнительная информация, имеющаяся в секретариате МДП, могла бы передаваться на основе стандартных элементов данных. |
| Additional information about United Nations regulations, rules, policies and procedures can be obtained from the UNECE secretariat . | Дополнительную информацию о положениях, правилах, политике и процедурах Организации Объединенных Наций можно получить в секретариате ЕЭК ООН . в приложении. |
| The Centre's annual work plans were shared with its backstopping division at the ESCAP secretariat. | Центр ознакомил поддерживающий его отдел в секретариате ЭСКАТО с ежегодными планами работы. |
| This document is being issued on the above date owing to a lack of human resources in the secretariat. | Вышеуказанная дата представления настоящего документа объясняется нехваткой персонала в секретариате. |
| FAO sent a copy of the report on the above issue that is available in the secretariat for consultation. | ФАО представила копию доклада по этому вопросу, с которым можно ознакомиться в Секретариате. |
| The full text of those replies will be available for review with the secretariat before and during the working group. | Полный текст этих ответов будет иметься для ознакомления в секретариате до и во время сессии рабочей группы. |
| Since September 2007, the secretariat has prioritized the implementation of actions aimed at focusing the work of ESCAP. | С сентября 2007 года в секретариате действует порядок осуществления мер, направленных на заострение направленности работы ЭСКАТО. |
| Immediately after the Durban Conference, a section on the struggle against racism and racial discrimination had been established in the secretariat. | Сразу же после Конференции в Дурбане в секретариате была создана секция по борьбе против расизма и расовой дискриминации. |
| A joint ECO-World Trade Organization Seminar on Trade Negotiation Simulation was also held in the ECO secretariat during 6-10 May 2000. | В секретариате ОЭС 6 - 10 мая 2000 года проходил также совместный семинар ОЭС/Всемирной торговой организации по моделированию торговых переговоров. |
| The World Meteorological Organization (WMO) experienced no negative impact of Y2K on the computer systems within the secretariat. | Компьютерные системы в секретариате Всемирной метеорологической организации (ВМО) не испытали никаких негативных последствий наступления 2000 года. |
| Members of the team would also be seconded to work directly with the United Nations coordinating secretariat. | Члены этой группы будут также откомандированы для работы непосредственно в Координационном секретариате Организации Объединенных Наций. |
| That mechanism would have to be furnished with its own secretariat with the appropriate expertise in fund management and claim processing. | Этот механизм нуждался бы в собственном секретариате с необходимым опытом и знаниями в области управления фондом и улаживания претензий. |
| The report of the meeting of governmental experts is available from the CCNR secretariat. | С докладом о работе совещания экспертов можно ознакомиться в секретариате ЦКСР. |
| For further information concerning the subscription and access please contact the UNECE secretariat. | Дополнительную информацию о подписке и доступе можно получить в секретариате ЕЭК ООН. |
| IMIS has been implemented at the secretariat in coordination with the UNFCCC, including the related equipment acquisition and training. | Процесс внедрения системы ИМИС в секретариате, в том числе процесс приобретения соответствующего оборудования и обучения кадров, осуществляется в координации с органами РКИКООН. |
| Since IMIS is a very complex system, UNOG has recommended the establishment of a help-desk position within the secretariat to support users. | Поскольку ИМИС - очень сложная система, ЮНОГ рекомендовало создать в секретариате для поддержки пользователей пункт технической помощи. |
| They also met with officials of the African Union in Addis Ababa and at the NEPAD secretariat in Johannesburg, South Africa. | Они встретились также с должностными лицами Африканского союза в Аддис-Абебе и в секретариате НЕПАД в Йоханнесбурге. |
| The Contracting Parties have reaffirmed their wish for a strong secretariat working efficiently. | Договаривающиеся стороны вновь подтвердили свою заинтересованность в надежном и эффективно функционирующем секретариате. |