Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
The Committee was informed that there was little experience in the Secretariat with the operation of the charge-back system. Комитет был информирован о том, что в Секретариате отсутствует сколь-нибудь значительный опыт применения системы взаиморасчетов.
We know that the transitional process of change will not be easy for those working in the Secretariat either. Мы знаем, что переходный процесс перемен будет нелегким и для тех, кто работает в Секретариате.
His appointment to the highest Secretariat position is recognition of his manifest competence. Его назначение на самый высокий пост в Секретариате является признанием его широко известной компетенции.
A trust fund has now been established at the United Nations Secretariat in New York for receiving voluntary contributions from Governments and other institutions. Сегодня в Секретариате Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке учрежден целевой фонд для принятия добровольных взносов от правительств и прочих институтов.
For these functions, there was no expertise available at the time in the Secretariat. В тот момент в Секретариате не имелось сотрудников для выполнения этих функций.
There should be greater coordination within the Secretariat, and the holding of an official Economic and Social Council meeting without interpretation was inexcusable. Необходимо улучшить координацию в Секретариате; проведение официального заседания Экономического и Социального Совета без устного перевода - факт непростительный.
The support account had been established to fund temporary Secretariat posts for the backstopping of peacekeeping operations. Вспомогательный счет был создан для финансирования временных должностей в Секретариате для обслуживания операций по поддержанию мира.
Lastly, his delegation wished to comment on an unfortunate incident that had taken place during the discussions with the Secretariat. Наконец, его делегация хотела бы высказаться по поводу неприятного инцидента, который имел место в ходе обсуждения в Секретариате.
A problem that continues to exist in the Secretariat is the harassment of staff. Одной из проблем, которая по-прежнему имеет место в Секретариате, является проблема притеснения сотрудников.
To that end, therefore, the Secretary-General should strengthen the capacity of the Questions on the Family unit of the Secretariat. В этой связи Генеральному секретарю следует укрепить группу, отвечающую за вопросы семьи в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Those guidelines should ensure that core functions of the Secretariat were carried out by international civil servants. Эти руководящие принципы призваны обеспечить, чтобы основные функции в Секретариате выполнялись международными гражданскими служащими.
Due consideration should be given to the establishment of a rule of law assistance unit within the Secretariat. Следует подумать о возможности создания в Секретариате отдела по оказанию помощи в обеспечении верховенства права.
Member States were concerned that there were too many senior-level posts in the Secretariat and had often called for the situation to be addressed. Государства-члены обеспокоены чрезмерным количеством должностей высокого уровня в Секретариате и часто настаивали на исправление этого положения.
The staff representatives regret to report that the use of consultants is proliferating in the global Secretariat. Представители персонала с сожалением вынуждены сообщить, что во всемирном Секретариате практика использования консультантов продолжает расширяться.
Lastly, it encouraged further effort to achieve gender balance within the Secretariat. Наконец, он подчеркивает необходимость дальнейших усилий по обеспечению сбалансированной представленности мужчин и женщин в Секретариате.
The report also included ideas on ways to improve the representation of women in the Secretariat. В этом докладе также содержатся идеи, касающиеся путей улучшения представленности женщин в Секретариате.
More concerted efforts must be made to promote equitable geographical distribution in the Secretariat. Необходимо предпринять дополнительные согласованные усилия по обеспечению более справедливого географического распределения в Секретариате.
Of the total of 25 Korean nationals working at the UN Secretariat, nine are women. Из общего числа 25 граждан Республики Кореи, работающих в Секретариате ООН, девять являются женщинами.
This information is summarized in annex II to the present report and is available in the Secretariat for further consultation. Эта информация кратко изложена в приложении II к настоящему докладу и имеется в секретариате для дальнейшего ознакомления.
OIOS therefore concludes that the new staff selection system has had no steady impact on representation levels at the Secretariat. Поэтому УСВН делает вывод о том, что новая система отбора персонала не оказала стойкого влияния на уровни представленности в Секретариате.
The boards advise on the appointment and promotion of staff to the P-5 and D-1 levels in the Secretariat. Эти органы выносят рекомендации по вопросам, связанным с назначениями и повышением в должности сотрудников уровней С5 и Д1 в Секретариате.
Should these staff members apply for posts in the United Nations Secretariat, they would be considered external candidates. Если эти сотрудники подадут заявление на заполнение должностей в Секретариате Организации Объединенных Наций, они будут рассматриваться в качестве внешних кандидатов.
The United Nations Secretariat has a formal and an informal recourse mechanism for resolving employment-related disputes. В Секретариате Организации Объединенных Наций имеются официальный и неофициальный механизмы обжалования с целью урегулирования споров, связанных с работой.
We had signed the lists of sponsors held by the delegation of Benin and the Secretariat. Мы присоединились к перечню авторов, который находился у делегации Бенина и в Секретариате.
During the past year, the Office of Internal Oversight Services had conducted an in-depth evaluation of legal affairs within the United Nations Secretariat. В течение прошедшего года Управление служб внутреннего надзора провело углубленную оценку деятельности в правовой области в Секретариате Организации Объединенных Наций.