Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
The section on personnel management planning covered the topics of recruitment, composition of the Secretariat, secondment, employment of spouses, career development and improvement of the status of women in the Secretariat. Раздел, посвященный планированию в области управления персоналом, охватывает вопросы набора персонала и состава Секретариата, прикомандирование, трудоустройство супругов, развитие карьеры, улучшение положения женщин в Секретариате.
Mr. BOIN (France) proposed that, in the Chairman's request to the Secretary-General regarding the biennium 1992-1993, the words "and on the use by the Secretariat of consultants" should be added after "in the Secretariat". Г-н БУА (Франция) предлагает, чтобы в запросе Председателя в адрес Генерального секретаря в отношении двухгодичного периода 1992-1993 годов после слов "в Секретариате" добавить слова "и об использовании Секретариатом консультантов".
The lack of progress in the improvement of the status of women in the Secretariat was disappointing and the Secretariat should redouble its efforts to recruit women, particularly from unrepresented and underrepresented countries. Недостаточный прогресс в области улучшения положения женщин в Секретариате вызывает разочарование, и Секретариату следует удвоить усилия по набору женщин, особенно из непредставленных и недопредставленных стран.
An important development in relation to planning, programming and budgeting in the Secretariat was the revision of the medium-term plan for the period 1992-1997 as a result of the second phase of the restructuring of the United Nations Secretariat. Важным событием в области планирования, составления программ и бюджета в Секретариате явился пересмотр среднесрочного плана на период 1992-1997 годов в результате второго этапа структурной перестройки Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat had concluded in 1991 that the Secretariat had fallen far short of its obligation to establish gender equity. Руководящий комитет по улучшению положения женщин в Секретариате сделал в 1991 году вывод о том, что Секретариат почти не выполнил своего обязательства об обеспечении равенства между мужчинами и женщинами.
Developing the strategic plan of action had served to reaffirm the Secretary-General's conviction that the status of women in the Secretariat could not be treated in isolation from the crisis of human resources development and management issues facing the Secretariat. Разработка стратегического плана действий подтвердила убежденность Генерального секретаря в том, что положение женщин в Секретариате нельзя рассматривать изолированно от кризиса в области развития людских ресурсов и вопросов руководства, которые стоят перед Секретариатом.
Responding to the representative of Nicaragua, he said that there were no Junior Professional Officers in the Secretariat, although the Secretariat did make use of associated experts from time to time. Отвечая на вопрос представителя Никарагуа, оратор говорит о том, что в Секретариате нет младших сотрудников категории специалистов, хотя иногда Секретариат прибегает к использованию ассоциированных экспертов.
Also requests the Secretary-General to review the internal requirements of the Secretariat in order to avoid a surplus of documents provided in the Secretariat; З. просит также Генерального секретаря провести анализ внутренних потребностей Секретариата во избежание выпуска в Секретариате документов излишним тиражом;
The establishment of the independent Ethics Office in the United Nations Secretariat was approved by the General Assembly at the 2005 World Summit), in the context of the overall Secretariat and management reform initiatives. Создание в Секретариате Организации Объединенных Наций независимого Бюро по вопросам этики было одобрено Генеральной Ассамблеей на Всемирном саммите 2005 года резолюции 60/1) в контексте инициатив по всесторонней реформе Секретариата и системы управления.
Replace expected accomplishment (b) with the following: "(b) Increased ability of Member States and the Secretariat to make decisions, based on findings and recommendations of the Office of Internal Oversight Services pertaining to cross-cutting practices within the Secretariat". Заменить текст ожидаемого достижения (Ь) следующим текстом: «Ь) Укрепление способности государств-членов и Секретариата принимать на основе выводов и рекомендаций Управления служб внутреннего надзора решения, касающиеся общепринятой в Секретариате практики».
The existence of a single staff body would not preclude staff working in the Secretariat from operating with regard to all substantive matters under a distinct line of authority, i.e. under the authority of the Head of the Secretariat. Существование единой кадровой структуры не помешало бы персоналу, занятому в Секретариате, работать над решением всех основных вопросов под руководством отдельной инстанции, т.е. главы Секретариата.
During 2007, with the cooperation of the Working Group, the Secretariat plans to migrate these e-mail services from a non-standard platform to the standard platform used within the Secretariat. В 2007 году в сотрудничестве с Рабочей группой Секретариат планирует перевести услуги по обеспечению электронной почты с нестандартной платформы на стандартную платформу, которая используется в Секретариате.
How would the Secretariat ensure respect for the equality of French and English in the Secretariat and of their use? Как Секретариат обеспечит соблюдение равенства французского и английского языков в Секретариате и паритета в их использовании?
In connection with the shortage of personnel in the Secretariat, which resulted from the increasingly grave financial situation of the Organization, Member States should provide the resources needed to enable the Secretariat to carry out its mandates. В связи с нехваткой персонала в Секретариате, которая возникла в результате дальнейшего обострения тяжелого финансового положения Организации, государствам-членам следует предоставлять Секретариату необходимые ресурсы для выполнения его мандатов.
The Special Committee notes recent efforts by the Security Council and the Secretariat to improve coordination of military and civilian components, both in the field and in the Secretariat. Специальный комитет отмечает усилия, которые были недавно предприняты Советом Безопасности и Секретариатом для улучшения координации деятельности военных и гражданских компонентов как на местах, так и в Секретариате.
Executive session on: internal vacancies in the Secretariat; employment of retirees; consultants and individual con-tractors; and comprehensive guidelines for the use of con-sultants in the Secretariat Исполнительная сессия для рассмотрения следующих вопросов: внутренние вакансии в Секретариате; наем сотрудников, вышедших в отставку; консультанты и индивидуальные подрядчики; и всеобъемлющие руководящие принципы использования консультантов в Секретариате
The Secretary-General takes note of the findings and concurs with the recommendations made in the report, which will improve the Secretariat's appeals process, subject to the observations provided by the Secretariat. Генеральный секретарь принимает к сведению выводы и соглашается с рекомендациями этого доклада, которые позволят усовершенствовать апелляционный процесс в Секретариате, с учетом замечаний, представленных Секретариатом.
Since the same policies and procedures apply to staff recruitment throughout the Secretariat, OIOS suggested that the Office of Human Resources Management consider implementing recommendations 1 to 4 below in recruiting staff for all departments of the Secretariat. Поскольку аналогичные политика и процедуры применяются для набора персонала во всем Секретариате, УСВН рекомендует Управлению людских ресурсов рассмотреть вопрос об осуществлении рекомендаций 1 - 4 ниже при наборе персонала для всех департаментов Секретариата.
The overall role of the section should be to encourage, facilitate and guide knowledge sharing in the Secretariat and to ensure consistency, coordination and harmonization among Secretariat tools, activities and mechanisms. Общая роль такой секции должна заключаться в поощрении, упрощении и ориентировании процесса обмена знаниями в Секретариате и обеспечении последовательности, скоординированности и согласованности структур, мероприятий и механизмов Секретариата.
A second representative of the Secretariat summarized the main issues pertaining to the financial report and review of the staffing situation in the Secretariat and to the programme of work and proposed budget for the biennium 2012 - 2013. Другой представитель секретариата вкратце остановилась на основных вопросах, касающихся финансового доклада и обзора кадрового положения в секретариате, а также программы работы и предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The mandate review process offers an opportunity for the Council to hear from the Secretariat, it was pointed out, and could provide the basis for greater reform in the Secretariat as well as in the General Assembly. Как было указано, процесс обзора мандатов предоставляет Совету возможность выслушать мнения Секретариата и может обеспечить основу для проведения более широкой реформы в Секретариате и в Генеральной Ассамблее.
Further to the above, the incumbent will support the Senior Overseas Property Officer in the elaboration of the strategic capital review for the whole Secretariat and perform administrative responsibilities and coordination within the Secretariat relating to all aspects of project reporting. Кроме того, он будет оказывать помощь старшим сотрудникам по имуществу в других странах в разработке стратегических обзоров основных фондов всего Секретариата и выполнении административных и координационных функций в Секретариате по всем аспектам проектной отчетности.
The Committee expects that efforts will continue to be made in this important area and trusts that the implementation of the talent management system will assist the Secretariat in achieving the goals of improved geographic representation and gender balance in the Secretariat. Комитет ожидает, что усилия в этой важной области будут продолжать предприниматься, и надеется на то, что внедрение системы кадрового резерва поможет Секретариату достичь целей улучшения географического представительства и гендерного баланса в Секретариате.
Assistance in data reporting, updating of publications and translation of essential features of the Ozone Secretariat website, as well as in the development of a fully interlinked digital system at the Secretariat, will continue to be required. По-прежнему будет требоваться содействие в представлении данных, обновлении публикаций и переводе основных материалов веб-сайта секретариата по озону, а также в разработке полностью взаимосвязанной цифровой системы в секретариате.
As a concrete measure that could truly improve the democratic status of the Secretariat, the delegation of Belarus calls for the implementation of our idea of strict observance of the principals of equitable geographical representation in the appointment of the leadership of every department of the Secretariat. В качестве практического действия, способного реально улучшить демократическую ситуацию в Секретариате, делегация Беларуси предлагает реализовать предложенную нами идею о строгом соблюдении при назначении руководства каждого из департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций принципа равной географической представленности.