UNAMA has also established an Electoral Data Entry Centre at the electoral secretariat of the Joint Electoral Management Body in Kabul. |
МООНСА также создала центр по учету избирательных данных в секретариате по вопросам выборов Объединенного органа по управлению избирательным процессом в Кабуле. |
Copies of the final version of the second adequacy report will be made available by the GCOS secretariat during the intersessional consultations on the report. |
Копии окончательного варианта второго доклада по вопросу об адекватности можно будет получить в секретариате ГСНК в ходе межсессионных консультаций по этому докладу. |
Establishment of a small arms and light weapons unit within the ECCAS secretariat |
Создание Отдела по стрелковому оружию и легким вооружениям в Генеральном секретариате ЭСЦАГ |
He drew special attention to the new United Nations guidelines on reports drafted and/or compiled in the secretariat, which emphasize the focusing on recommendations and conclusive decisions. |
Он обратил особое внимание на новые руководящие принципы отчетности Организации Объединенных Наций, подготовленные и/или составленные в секретариате, в которых подчеркивается, что основное внимание следует уделять рекомендациям и итоговым решениям. |
More broadly, UNFPA has taken a series of measures to support technical and institutional building at the African Union Commission, the regional economic communities and the NEPAD secretariat. |
В более широком контексте ЮНФПА принял ряд мер для оказания поддержки в создании технического и институционального потенциала в Комиссии Африканского союза, региональных экономических сообществах и секретариате НЕПАД. |
The weaknesses and risks identified at the Fund secretariat were summarized as follows: |
Ниже в сводном виде перечисляются недостатки и риски, выявленные в секретариате Фонда: |
The ISDR secretariat's current administrative arrangements require a review to define its requirements and to allow for more effective financial management |
Нынешние административные механизмы в секретариате МСУОБ требуют пересмотра в целях определения его потребностей и создания возможностей для более эффективного финансового управления |
(b) providing experts and consultants to the project secretariat to work in Geneva; |
Ь) предоставления экспертов и консультантов для работы в секретариате проекта в Женеве; |
The Project Management Unit located within the ECE secretariat plans the detailed operations of the project and coordinates activities with the NPIs, consultants, contractors, national experts, supporting institutions and other international organizations. |
Группа по управлению проектом при секретариате ЕЭК ООН составляет детальный план осуществления проекта и координирует деятельность с НУУ, консультантами, подрядчиками, национальными экспертами, поддерживающими учреждениями и другими международными организациями. |
Furthermore, he stated that resource reduction within the secretariat may impact mission essential functions of the 1998 Agreement and urged the Executive Secretary to consider this in future decision-making. |
Кроме того, он указал, что сокращение ресурсов в секретариате может оказать негативное влияние на жизненно важные функции Соглашения 1998 года, и настоятельно призвал Исполнительного секретаря учесть это в процессе принятия решений в будущем. |
UN Women 7. Establishment of a structure within the UNCCD secretariat to support gender mainstreaming |
Учреждение в секретариате КБОООН структур для поддержки деятельности по учету гендерного аспекта |
Among other things, the procedures require the establishment of a secure data facility within the secretariat for the storage and analysis of confidential data submitted by contractors and applicants for contracts. |
Среди прочего, процедуры предписывают создание в секретариате безопасного информационного блока для хранения и анализа конфиденциальных данных, представляемых контракторами и заявителями. |
In support of the implementation of the Accra Accord, various policy measures were introduced within the secretariat to improve the management and the organization of technical cooperation. |
В рамках осуществления Аккрского соглашения в секретариате был принят целый ряд кардинальных мер для улучшения управления деятельностью в области технического сотрудничества и ее организации. |
The creation of the blog on developments in relation to the Model Law was a welcome example of the increasing use of new technology by the UNCITRAL secretariat. |
Похвальным примером все более широкого использования новых технологий в секретариате ЮНСИТРАЛ является создание блога, посвященного событиям в связи с Типовым законом. |
The GEF secretariat enjoys an analogous level of expertise within its focal area divisions and clusters, with the added bonus of opportunities for synergies across its various focal areas. |
В секретариате ФГОС в отделах, отвечающих за основные сферы деятельности, и на главных ее направлениях накоплен аналогичный экспертный опыт, но при этом он обладает дополнительным преимуществом в виде возможностей достижения синергизма между различными основными направлениями. |
Also, on the secretariat's side, cumbersome administrative requirements linked to the liquidations of all obligations prior to the closure of trust funds accounts added to the delays. |
Кроме того, сложные административные требования, существующие в секретариате для урегулирования всех обязательств перед закрытием счетов целевых фондов, вызывают дополнительные задержки. |
The Committee took the opportunity to express appreciation to Ms. Christina von Schweinichen for her long-term service and excellent work at the secretariat. |
Комитет воспользовался представившейся возможностью для того, чтобы выразить благодарность г-же Кристине фон Швайнихен за ее продолжительную и отличную работу в секретариате. |
The Governments of Finland and the Republic of Korea also supported two Junior Professional Officer positions for the United Nations Trust Fund secretariat. |
Правительства Финляндии и Республики Корея предоставили финансирование на учреждение двух должностей младших сотрудников категории специалистов в секретариате Целевого фонда Организации Объединенных Наций. |
Expenditures incurred under the regular budget were related to the official translation of parliamentary documents and to the funding of nine posts in the secretariat. |
Расходы, понесенные в рамках регулярного бюджета, связаны с официальным переводом сессионных документов и финансированием девяти должностей в секретариате. |
Improve horizontal communication and coordination within the secretariat |
Улучшить горизонтальную связь и координацию в секретариате |
Enhance career development and training, develop new work systems and procedures (including for information technology) within the secretariat |
Расширять возможности развития карьеры и профессиональной подготовки, разрабатывать новые системы и процедуры работы (в том числе для информационных технологий) в секретариате |
The terms of reference were revised through close consultation within all organizational units in the ESCWA secretariat as well as with other regional commissions. |
Круг ведения был пересмотрен на основе тесных консультаций в рамках всех организационных подразделений в секретариате ЭСКЗА, а также с другими региональными комиссиями. |
It is further expected that other member organizations of the Collaborative Partnership on Forests might be in a position to second staff to the secretariat. |
Ожидается также, что откомандировывать своих сотрудников на работу в секретариате смогут, возможно, и другие организации, входящие в механизм Партнерства на основе сотрудничества по лесам. |
The complaint had been registered by the general secretariat, and the complainants were awaiting the outcome of the Commission's investigations with interest. |
Эта жалоба была зарегистрирована в генеральном секретариате; податели жалобы с интересом ожидают результатов расследования Комиссии. |
Some Latin American and Caribbean countries expressed their willingness to see a fellowship programme that would allow some of their professionals to work a few months within the Convention secretariat. |
Некоторые страны Латинской Америки и Карибского региона заявили о своем желании, чтобы программа стипендий позволяла их специалистам в течение нескольких месяцев работать в секретариате Конвенции. |