Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
A network of departmental focal points, functioning since 1994, assists the Focal Point for Women in the Secretariat. В своей работе Координатор по делам женщин в Секретариате опирается на сеть координаторов на уровне департаментов, функционирующую с 1994 года.
Preliminary indications received through pilot Secretariat training sessions suggest that staff are extremely reluctant to come forward to report harassment. Предварительные данные, полученные в результате проведения в Секретариате на экспериментальной основе учебных мероприятий, свидетельствуют о том, что сотрудники с большой неохотой сообщают о случаях домогательств.
The Committee stresses that expenditure under this object should be limited to the contracting for expertise not currently available in the Secretariat. Комитет подчеркивает, что выделяемые по этой статье средства следует расходовать только на привлечение таких специалистов, которых в данный момент не имеется в Секретариате.
Nevertheless, the Organization was far from achieving its 1995 target for improving the status of women in its own Secretariat. Тем не менее Организация еще далека от достижения своей запланированной на 1995 год цели в деле улучшения положения женщин в своем собственном Секретариате.
He welcomed the steps taken pursuant to General Assembly resolution 50/51 to develop expertise within the Secretariat for analysing the effects of sanctions. Он поддерживает меры, принятые в соответствии с резолюцией 50/51 Генеральной Ассамблеи и направленные на создание в Секретариате экспертного органа для анализа последствий санкций.
The Committee cautions against establishing additional bureaucratic layers of decision-making in the Secretariat, as does JIU in paragraph 99 of its report. Комитет, как и ОИГ в пункте 99 своего доклада, предупреждает о недопустимости создания в Секретариате дополнительных бюрократических структур, наделенных полномочиями принимать решения.
Within the Secretariat, the "Peace Operations 2010"internal reform sought to further professionalize our work. В Секретариате целью проведенной внутренней реформы «Операции в пользу мира 2010 года» была дальнейшая «профессионализация» нашей работы.
Goal of gender balance in the Secretariat Цель обеспечения равной представленности мужчин и женщин в Секретариате
Another significant obstacle to Secretariat knowledge sharing is the lack of a systematic approach for capturing institutional knowledge when staff leave or retire. Другим существенным фактором, препятствующим обмену знаниями в Секретариате, является отсутствие систематического подхода к учету институциональных знаний сотрудников, прекращающих службу или уходящих в отставку.
His delegation wished to know whether there were guidelines for the provision and replacement of information equipment throughout the Secretariat. Делегация Японии хотела бы выяснить, существуют ли руководящие принципы в отношении установки и замены оборудования для информационного обеспечения во всем Секретариате.
This would enhance the attractiveness of employment with the Secretariat (which would otherwise offer few career opportunities, considering its limited size). Это повысило бы привлекательность работы в Секретариате (которая в противном случае давала бы мало возможностей для профессионального роста с учетом небольшого размера этого органа).
Closer collaboration with Member States that were underrepresented or unrepresented in the Secretariat would be essential to attract young professionals from those countries. Более тесное сотрудничество с государствами-членами, которые недопредставлены или не представлены в Секретариате, будет иметь существенно важное значение для привлечения молодых специалистов из этих стран.
On the subject of gender balance, her delegation acknowledged the efforts being made to improve gender distribution within the Secretariat. Что касается гендерного баланса, то делегация ее страны признает усилия, предпринимаемые с целью усовершенствовать систему распределения сотрудников по признаку пола в Секретариате.
He was surprised that delegations were so interested in that single case, given that the Secretariat managed 9,000 posts. Он удивлен тем, что к этому единичному случаю делегации продолжают проявлять свое внимание, в то время как в Секретариате имеется 9 тыс. должностей.
These changes reflect efforts at consistency in presentation throughout the United Nations Secretariat, in particular in the logical framework part covering objectives and indicators. Эти изменения обусловлены усилиями по обеспечению единообразия документации в Секретариате Организации Объединенных Наций, в частности в той части, которая касается логического подхода к целям и показателям.
Part one Secretariat disaster recovery and business continuity Часть первая Послеаварийное восстановление и обеспечение бесперебойного функционирования систем в Секретариате
It concerned the evident monopoly in the Secretariat of a travel agency which offered very expensive tickets with excessive restrictions. Речь идет об очевидной монополии, предоставленной в Секретариате Организации Объединенных Наций одному туристическому агентству, которое предлагает билеты по весьма высоким ценам и с чрезмерными ограничениями.
The Secretary-General's report further stated that gratis personnel performed non-traditional jobs for which expertise was not readily available in the Secretariat. В докладе Генерального секретаря далее утверждается, что предоставляемый на безвозмездной основе персонал выполняет нетрадиционные обязанности, для которых отсутствуют специалисты в Секретариате.
The present gratis personnel in the Secretariat should be expeditiously phased out. Безвозмездно предоставленный персонал, находящийся на службе в Секретариате в настоящее время, следует поэтапно вывести из его состава в кратчайшие сроки.
Those retirements will provide much needed opportunities for the improvement of women's representation in the Secretariat, particularly at senior levels. В связи с их выходом на пенсию откроются столь необходимые возможности для увеличения представленности женщин в Секретариате, особенно на должностях старшего уровня.
The Secretary-General's strong and impressive leadership for reform is building confidence, both within the Secretariat and among Member States. Решительная и впечатляющая руководящая роль Генерального секретаря в проведении реформы способствует укреплению доверия, как в самом Секретариате, так и в отношениях между государствами-членами.
Efficiency measures must be implemented throughout the Secretariat and should not be confined to central support services such as the Department of Management. Меры по повышению эффективности должны осуществляться во всем Секретариате и не должны затрагивать лишь подразделения централизованного вспомогательного обслуживания, такие, как Департамент по вопросам управления.
Within the UN Secretariat as a whole several major applications are now used, documents tracking, and performance appraisals). В целом в Секретариате ООН в настоящее время используется несколько крупных приложений, контроля за ходом обработки документов и служебных аттестаций).
The Bill, presently being drafted is adopting the model legislation on measures to combat terrorism provided by the Commonwealth Secretariat with appropriate modifications. В настоящее время в ходе работы над законопроектом учитывается, с соответствующими изменениями, типовое законодательство, касающееся мер по борьбе с терроризмом, которое имеется в Секретариате Содружества.
Many administrative processes in the Secretariat continued to be manual, cumbersome, time-consuming, inefficient and costly to administer. Многие административные процессы в Секретариате по-прежнему осуществляются вручную, являются громоздкими, требуют больших затрат времени, неэффективны и сопряжены со значительными затратами.