| The required password for access to the relevant web site may be obtained from the secretariat. | Пароль, необходимый для доступа к соответствующему шёЬ-сайту, можно узнать в секретариате. |
| Copies or excerpts of the register may also be obtained directly from the secretariat. | Копии этого реестра или выдержки из него можно получить непосредственно в секретариате. |
| The annexes submitted by the Government of Norway are available for consultation with the secretariat of the Committee. | С приложениями, представленными правительством Норвегии, можно ознакомиться в секретариате Комитета. |
| Within the ESCAP secretariat, a change in management culture is becoming increasingly apparent. | В секретариате ЭСКАТО все более заметным становится изменение культуры управления. |
| The secretariat of the electoral authority currently employs 350 international and 8,000 national staff. | В секретариате избирательного органа в настоящее время работают 350 международных и 8000 национальных сотрудников. |
| As an example, the case of Austria has been used in Table A, based on information available at the secretariat. | Для иллюстрации в таблице А используется пример Австрии, представленный на основе информации, имеющейся в секретариате. |
| New information material concerning a list of the most important railway projects connecting Austria with the eastern neighbouring countries is available for consultation with the secretariat. | В секретариате можно ознакомиться с новыми информационными материалами, содержащими перечень наиболее важных проектов железнодорожных соединений Австрии с соседними странами восточной Европы. |
| This would add experience and refresh ideas for work performed in the secretariat. | Это будет способствовать накоплению опыта и привнесению новых идей в работу, выполняемую в секретариате. |
| Furthermore, the secretariat of the Committee still has scores of applications that it has yet to circulate to its members for discussion. | Помимо этого, в секретариате Комитета находится большое число заявок, которые он должен распространить среди своих членов для обсуждения. |
| Estonia The full text of the articles referred to may be consulted in the secretariat. | Эстония С полным текстом упомянутых статей можно ознакомиться в секретариате. |
| The expertise available, in the secretariat and in member countries, has to be assessed before embarking on new activities. | Прежде чем приступить к проведению новых мероприятий, необходимо произвести оценку имеющихся в секретариате и странах-членах специалистов и ноу-хау. |
| All contributions will be available in the Commission's secretariat during its fifty-fourth session. | Со всеми материалами можно знакомиться в секретариате Комиссии в ходе пятьдесят четвертой сессии. |
| Copies of JIU reports referred to in the present document are available from the Executive Board secretariat upon request. | Экземпляры докладов ОИГ, о которых говорится в настоящем документе, можно получить по запросу в секретариате Исполнительного совета. |
| Abolition of two posts) in the Joint Monitoring Commission secretariat. | Упразднение двух должностей) в секретариате Совместной комиссии по контролю. |
| In addition, the Working Group discussed a proposal by Grenada concerning the record-keeping practices of the Security Council secretariat. | Кроме того, Рабочая группа обсудила предложение Гренады, касающееся практики ведения документации в секретариате Совета Безопасности4. |
| A limited number of such copies may be obtained free of charge from the secretariat. | Ограниченное число экземпляров Справочника можно бесплатно получить в секретариате. |
| Copies of the above-mentioned presentations are available upon request from the TEM PCO or from the secretariat. | Тексты вышеупомянутых сообщений могут быть получены по представлении соответствующего запроса в ЦУП ТЕА или в секретариате. |
| His delegation attached great importance to horizontal cooperation in the secretariat and hoped that efforts in that direction would continue. | Он сказал, что его делегация придает большое значение горизонтальному сотрудничеству в секретариате и надеется на продолжение усилий в этой области. |
| We commend the Economic Community of West African States for having launched its child protection unit within its secretariat. | Мы воздаем должное Экономическому сообществу западноафриканских государств за создание группы по вопросу о защите детей в своем секретариате. |
| Additional information can be obtained from the secretariat of the Fund, Office of the High Commissioner. | Дополнительную информацию можно получить в секретариате Фонда, Управление Верховного комиссара. |
| Copies of the full texts of most of the presentations are available at the UNECE secretariat. | Копии полного текста большинства выступлений имеются в секретариате ЕЭК ООН. |
| A list of women in executive positions is available in the secretariat. | Список женщин, занимающих должности в органах исполнительной власти, имеется в секретариате. |
| IFRC still had not reached its target for diversity and gender balance in its Geneva secretariat and field delegations. | В настоящее время Федерация еще не решила свои задачи по диверсификации и установлению кадрового равновесия между мужчинами и женщинами ни в своем секретариате в Женеве, ни в составе своих делегаций в других странах. |
| Two indigenous staff now work in the secretariat of the Permanent Forum. | В настоящее время в секретариате Постоянного форума работают два сотрудника из числа коренных народов. |
| ICT services support applications aimed at facilitating various administrative processes within the UNECE secretariat: (e.g., Contacts Database). | Системы ИКТ поддерживают приложения, целью которых является облегчение различных административных процессов в секретариате ЕЭК ООН: (например, база контактной информации). |