Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
The concern within the United Nations Secretariat and among UNPROFOR commanders about the gap between expectations and resources increased following the declaration of the Heads of State and Government of the North Atlantic Council of 11 January 1994. Обеспокоенность в Секретариате Организации Объединенных Наций и среди командиров СООНО по поводу разрыва между ожиданиями и имеющимися ресурсами усилилась после принятия 11 января 1994 года заявления глав государств и правительств стран - членов Совета НАТО.
It was stressed that the Office of Human Resources Management should be more active in recruitment of staff from unrepresented and under-represented countries and in resolving geographical and gender imbalances in the Secretariat, in particular with regard to high-level posts. Было подчеркнуто, что Управление людских ресурсов должно принимать более активные меры по набору сотрудников из непредставленных и недопредставленных стран и по устранению диспропорций в географическом распределении и в соотношении женщин и мужчин в Секретариате, в частности на должностях высокого уровня.
To improve staff development opportunities for General Service staff, the majority of whom are women, a special staff development programme has been introduced and is being implemented throughout the Secretariat. В целях расширения возможностей для профессионального роста сотрудников категории общего обслуживания, большинство которых составляют женщины, была разработана специальная программа повышения квалификации персонала, которая в настоящее время осуществляется во всем Секретариате.
Other treaties registered with the United Nations Secretariat in the final term of the Decade include the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, which entered into force in December 1995. К другим договорам, зарегистрированным в Секретариате Организации Объединенных Наций в последний год Десятилетия, относятся Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков, который вступил в силу в декабре 1995 года.
The budgetary and financial problems associated with peacekeeping operations are well documented and have been discussed extensively in various forums both within the Secretariat and at the legislative level. Бюджетно-финансовым проблемам, связанным с операциями по поддержанию мира, посвящено множество документов, и эти проблемы подробно обсуждались на различных форумах как в Секретариате, так и на директивном уровне.
These personnel would occupy only positions authorized through the relevant budgetary process, and it should be demonstrated that the required expertise is not otherwise available in the Secretariat or by recruitment through established procedures. Этот персонал будет занимать лишь должности, санкционированные в рамках соответствующего бюджетного процесса, при этом необходимо доказать, что требуемые специалисты в Секретариате отсутствуют или их набор невозможен в соответствии с установленными процедурами.
Stresses the fact that the new performance appraisal system is only one of the elements of a comprehensive career development plan in the Secretariat; подчеркивает тот факт, что новая система служебной аттестации является лишь одним из элементов всеобъемлющего плана в области развития карьеры в Секретариате;
Notes the decision of the Secretary-General that documents originating in the Secretariat should be no longer than sixteen pages; отмечает решение Генерального секретаря о том, что объем документов, подготавливаемых в Секретариате, не должен превышать шестнадцати страниц;
In its resolution 49/222 of 23 December 1994, for example, the Assembly expressed its concern about the potential adverse effects of the use of retirees on recruitment and promotion in the Secretariat. Например, в своей резолюции 49/222 от 23 декабря 1994 года Ассамблея выразила свою обеспокоенность потенциальными отрицательными последствиями использования вышедших на пенсию сотрудников для набора персонала и продвижения по службе в Секретариате.
We are prepared, jointly with all other delegations and with our Secretariat colleagues, to advance the nascent reforms in the interest and for the benefit of all. Мы готовы работать совместно со всеми другими делегациями и с нашими коллегами в Секретариате для продвижения назревших реформ в интересах и к выгоде всех.
Since the publication of "An Agenda for Peace" (June 1992), the concept of peace-building has generated much discussion at the United Nations, both in intergovernmental bodies and in the Secretariat. Со времени выхода в свет "Повестки дня для мира" (июнь 1992 года) концепции миростроительства в Организации Объединенных Наций было посвящено много дискуссий как в межправительственных органах, так и в Секретариате.
The Committee cautions that steps should be taken to ensure that savings in the administrative and managerial operations of the Secretariat do not impair the capacity of the Organization to render mandated services in those areas. Комитет в качестве предостережения указывает на необходимость принятия мер к обеспечению того, чтобы экономия средств в сфере административного руководства и управления в Секретариате пагубно не отразилась на способности Организации оказывать предусмотренные в мандатах услуги в этих областях.
His Government was convinced that the recent appointment of two gender officers to the SADC Secretariat would generate renewed interest on the part of donors to assist SADC with the tools it needed to ensure gender mainstreaming. Правительство его страны убеждено в том, что недавнее назначение в секретариате САДК двух сотрудников по гендерным вопросам позволит пробудить интерес доноров к этой проблеме и заручиться их поддержкой в создании механизмов, необходимых для включения гендерной проблематики во все направления деятельности.
INSTRAW participated in the twenty-second session of the Joint United Nations Information Committee, (Geneva, 3-5 July 1996), as well as various ad hoc meetings held at the Secretariat. МУНИУЖ участвовал в работе двадцать второй сессии Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИКООН) (Женева, 3-5 июля 1996 года), а также в различных специальных совещаниях, которые проводились в Секретариате.
Member States may wish to review existing national legislation that impedes spousal employment for United Nations staff members and their families, thus encouraging recruitment and mobility practices of the Secretariat. Государства-члены, возможно, пожелают провести обзор существующего национального законодательства, которое препятствует трудоустройству супругов сотрудников Организации Объединенных Наций и членов их семей, что будет содействовать совершенствованию практики набора персонала и его мобильности в Секретариате.
This initiative responds to an often expressed need for more complete, global, detailed and comprehensive reporting on human resources issues in the United Nations Secretariat. Это сделано с учетом часто высказываемых мнений о необходимости представления более полных, всесторонних, подробных и всеобъемлющих докладов по вопросам людских ресурсов в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Experts in the Secretariat examine each contract, in particular the details of price and value, and whether the items to be exported are on the categorized list referred to above. ЗЗ. Эксперты в Секретариате изучают каждый контракт, в частности, подробную информацию о цене и стоимости, а также выясняют, включены ли подлежащие экспорту товары в упоминаемый выше разбитый на категории перечень товаров.
Acts as the focal point in the Secretariat on all matters related to electoral assistance; выполняет в Секретариате функции координатора по всем вопросам, связанным с оказанием помощи в проведении выборов;
Further, it requested the Secretary-General to continue his work to create a gender-sensitive work environment and to enable the Focal Point for Women in the Secretariat effectively to monitor and facilitate progress in the implementation of the strategic plan. Она просила далее Генерального секретаря продолжать свою работу по созданию такой рабочей обстановки, в которой учитывались бы гендерные аспекты, и обеспечить Координатору по вопросам женщин в Секретариате возможность эффективно следить за ходом реализации стратегического плана и содействовать ей.
As OIOS recommended in May 1996, the Secretariat must play a more active role to overcome the problems which result from the Registry's lack of experienced staff. В соответствии с рекомендацией УСВН, выдвинутой в мае 1996 года, Секретариату отводится более активная роль в преодолении проблем, связанных с отсутствием в Секретариате опытных сотрудников.
The year 1996 proved to be very difficult for improving the status of women in the United Nations Secretariat due to the recruitment freeze, ongoing restructuring, retrenchment and early separation programmes. 1996 год оказался весьма нелегким с точки зрения улучшения положения женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций в связи с осуществлением программ моратория на набор персонала, перестройки, сокращения кадров и досрочного выхода в отставку.
Key human resources issues, such as geographical distribution and gender balance in the Secretariat, a succession programme to cope with projected retirements over the next decade and a needed change in the management culture of the Organization came to the fore. На первый план выдвинуты такие ключевые проблемы, касающиеся людских ресурсов, как географическое распределение и соотношение мужчин и женщин в Секретариате, программа преемственности для решения проблем, связанных с прогнозируемым выходом на пенсию в течение следующего десятилетия, и необходимые изменения в культуре управления Организации.
The basic conclusion made by the Task Force was that while changes in policies, processes and systems were essential, they could not by themselves bring about a radical transformation of human resources management in the Secretariat. Целевая группа пришла к главному выводу о том, что, хотя изменения в политике, процессах и системах имеют важное значение, сами по себе они не могут обеспечить радикальную трансформацию управления людскими ресурсами в Секретариате.
The in-depth evaluation noted that there are no guidelines on media relations issued to the Secretariat as a whole, and senior officials do not feel encouraged to speak to the press. В углубленной оценке отмечалось, что руководящие принципы по вопросам связи со средствами массовой информации в Секретариате в целом отсутствуют и должностных лиц старшего звена никак не поощряют общаться с представителями прессы.
Among its other activities, DPI also holds information briefings for students and NGOs, both at the Secretariat and at outside locations, some of which have focused specifically on racism, discrimination and intolerance. В числе прочих мероприятий ДОИ также проводит информационные брифинги для учащихся и НПО как в секретариате, так и вне его, которые в ряде случаев касаются конкретно расизма, дискриминации и нетерпимости.