Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
In addition, UNEP would consider, within available resources, to second substantive staff to the Permanent Secretariat and pay their salaries from the Environment Fund. Кроме того, ЮНЕП могла бы рассмотреть возможность прикомандирования, в рамках имеющихся ресурсов, оперативного персонала для работы в Постоянном секретариате и оплаты его услуг по линии Фонда окружающей среды.
CARICOM hailed the achievement of an overall rate of 35.2 per cent in posts subject to geographical distribution in the Secretariat. КАРИКОМ с удовлетворением отмечает, что общая процентная доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, в Секретариате в настоящее время составляет 35,2 процента.
It should also be recognized that peace-keeping operations would improve only if appropriate conditions were created, both within the Secretariat and on the ground. Также следует признать, что эффективность операций по поддержанию мира повысится только в том случае, если для этого будут созданы соответствующие условия - как в Секретариате, так и на местах.
While change was inevitable, the current restructuring of the Secretariat did not appear to be the result of carefully planned transformations which took career development into account. Хотя перемены неизбежны, нынешняя перестройка в Секретариате не дает оснований полагать, что она является итогом тщательно спланированного процесса преобразований, в рамках которого учитываются соображения, касающиеся развития карьеры.
He was concerned over the inequity of recruitment procedures. The Secretariat's first task should be to ensure that no single Member State would be unrepresented. Выражая беспокойство по поводу несправедливости процедур набора персонала, выступающий говорит, что, по его мнению, Секретариату следует прежде всего добиться того, чтобы все государства-члены без исключения были представлены в Секретариате.
∙ In general, no proper rosters of candidates were maintained or used in the Secretariat as a basis for the selection of individual consultants. ∙ в целом в Секретариате не имелись и не использовались какие-либо надлежащим образом составленные списки кандидатов, которые могли бы служить в качестве основы для выбора отдельных консультантов.
It continues to be an effective tool for disseminating information about the status of women and updates managers and staff on policy developments affecting women in the Secretariat. Он по-прежнему является эффективным инструментом распространения информации о положении женщин, а руководители и сотрудники могут почерпнуть из него последнюю информацию об изменениях в проводимой политике, которые влияют на положение женщин в Секретариате.
Downsizing the Secretariat, including the freezing of posts and external hiring over the past two years, has undermined the use of recruitment as an enhancement device. Сокращения в Секретариате, включая мораторий на замещение вакантных должностей и внешний набор сотрудников, имевшие место за последние два года, не позволили использовать набор кадров в качестве метода укрепления позиций женщин.
In particular, type II gratis personnel were generally contracted for very short periods and to carry out functions for which no expertise existed within the Secretariat. В частности, с безвозмездно предоставляемым персоналом категории II обычно заключаются контракты на весьма короткие сроки и для выполнения определенных функций при том условии, что в Секретариате отсутствуют специалисты в этой области.
The United Nations should be commended for having set its own target of 50 per cent gender distribution in the Secretariat by the year 2000, but that required effective measures. Следует выразить признательность Организации Объединенных Наций за то, что она установила для себя целевой показатель, в соответствии с которым к 2000 году соотношение между мужчинами и женщинами в Секретариате должно составить 50/50; однако для его достижения необходимо принять эффективные меры.
It might therefore be very worthwhile to establish a new Preventive Diplomacy Centre in the United Nations Secretariat which would collect and analyse information for early warning purposes. В этой связи весьма полезную роль может сыграть создание в Секретариате Организации Объединенных Наций нового центра превентивной дипломатии, который занимался бы вопросами сбора и анализа информации в целях раннего предупреждения.
The representative of Mexico had made a compelling point in stressing the Secretariat's obligation to respond when the General Assembly requested documents. Представитель Мексики затронула важный аспект, подчеркнув, что в том случае, если Генеральная Ассамблея испрашивает документы, ответственность за их представление лежит на Секретариате.
Broader online access to the treaties registered with the United Nations Secretariat, including their full texts Расширение доступа в онлайновом режиме к договорам, зарегистрированным в Секретариате Организации Объединенных Наций, в том числе к полным текстам этих договоров.
The Child Protection Unit will serve as a special advisory unit to the ECOWAS Executive Secretariat and is expected to be operational early in 2001. Ожидается, что Подразделение по вопросам защиты детей, которое будет выполнять функции специального консультативного подразделения при Исполнительном секретариате ЭКОВАС, начнет функционировать в начале 2001 года.
Furthermore, the reforms we have recommended for the Secretariat and the United Nations system in general will not be accomplished overnight, though some require urgent action. Кроме того, рекомендованные нами реформы в Секретариате и в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом за один день не осуществить, хотя в некоторых случаях необходимы срочные меры.
The majority of the UNAIDS Secretariat and Cosponsors' AIDS staff are working to maximize the use of these grant funds in countries. Большинство сотрудников, которые занимаются вопросами СПИДа в секретариате и организациях - спонсорах ЮНЭЙДС, добиваются максимально эффективного использования субсидий Фонда в различных странах.
It had been recognized that an important aspect of women in decision-making was their role in the United Nations Secretariat and in the agencies of the system. Было признано, что один из важных аспектов роли женщин в принятии решений связан с теми функциями, которые они выполняют в Секретариате Организации Объединенных Наций и в организации системы.
These figures are close enough to consider the setting of new targets to achieve gender parity in the Secretariat, as called for by General Assembly resolution 52/96 of December 1997. Эти цифры довольно близки к целевым показателям, что дает основание рассмотреть вопрос об установлении новых целевых показателей по достижению равной представленности мужчин и женщин в Секретариате, как это предусматривается в резолюции 52/96 Генеральной Ассамблеи за декабрь 1997 года.
It is time to align the work practices of the Secretariat with that of many national civil services and United Nations entities. Пора привести методы работы в Секретариате в соответствие с теми, которые существуют во многих национальных гражданских службах и подразделениях системы Организации Объединенных Наций.
The Inspector's own enquiry, within the Secretariat, indicates that programme managers were not entirely satisfied with the methodology they were expected to apply. Изучение вопроса в Секретариате, проведенное самим инспектором, указывает на то, что руководители программ не в полной мере удовлетворены методикой, которую они должны применять.
The amount of $42,000 would provide for specialized service not available in the Secretariat and for expert meetings, as relevant. Сумма в размере 42000 долл. США предназначается для оплаты услуг специалистов, не имеющихся в Секретариате, и для проведения совещаний экспертов в надлежащих случаях.
Her delegation welcomed gender mainstreaming throughout the United Nations, but regretted the recent decrease in the number of female staff appointed in the Secretariat. Делегация Фиджи приветствует обеспечиваемый в рамках всей Организации Объединенных Наций учет гендерной проблематики, однако выражает сожаление в связи с недавним сокращением числа сотрудниц, назначенных на должности в Секретариате.
Conducted regular and special pick up and delivery of inter-office mail to and from Department of Peacekeeping Operations offices located in the Secretariat and four outlying buildings. Регулярное и специальное получение и доставка междепартаментских почтовых отправлений в подразделения Департамента операций по поддержанию мира, находящиеся в Секретариате и четырех расположенных рядом с ним зданиях, и из этих подразделений.
He has instructed that we in the Secretariat must respond positively in addressing the several important issues in Angola which will be discussed today and in the future. Он дал нам рекомендации относительно того, что мы, в Секретариате, должны позитивно отреагировать в рассмотрении ряда важных вопросов, касающихся Анголы, которые будут обсуждаться сегодня и в будущем.
Table A. of annex II shows the gender distribution of staff in the Secretariat by department or office and by grade as at 30 June 2007. В таблице А. приложения II показано распределение персонала в Секретариате по департаментам, управлениям и отделениям с разбивкой по полу и должностному классу на 30 июня 2007 года.