Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретариате

Примеры в контексте "Secretariat - Секретариате"

Примеры: Secretariat - Секретариате
The proposed amendments to the Marriage Act of 1971 and inheritance laws are already in the Cabinet Secretariat for consideration. Предлагаемые поправки к Закону о браке 1971 года и законам о наследовании уже находятся на рассмотрении в секретариате кабинета министров.
Central review bodies have been established throughout the Secretariat, with the process well under way for peacekeeping positions. Центральные наблюдательные органы созданы во всем Секретариате, и уже принят ряд мер по созданию таких органов для операций по поддержанию мира.
For this purpose, a list of speakers will be established at the Secretariat on 11 April 2005. С этой целью 11 апреля 2005 года в секретариате будет подготовлен список ораторов.
Other Secretariat training programmes targeted at leaders and managers are also under way. В Секретариате осуществляются также и другие программы профессиональной подготовки, предназначенные для руководителей и управленцев.
The provisional list will also be available from the Secretariat. Предварительный список ораторов можно будет также получить в Секретариате.
This monitoring centre would be set up at the Council Secretariat and fully associate the Commission. Этот мониторинговый центр будет учрежден в секретариате Совета и будет в полной мере ассоциирован с Комиссией.
This will require new approaches for material management within the Secretariat, UNLB and receiving missions. Поэтому будет необходимо применять новые подходы к управлению материально-техническим снабжением в Секретариате, на БСООН и в миссиях-получателях.
Consultants have specialized skills not available in the Secretariat. Консультанты обладают специализированными навыками, которых нет в Секретариате.
It is also obvious that adjustments in the policies and institutions of the United Nations will require appropriate changes in the Secretariat. Очевидно также, что корректировка политики и адаптация учреждений Организации Объединенных Наций потребуют соответствующих изменений в Секретариате.
The replies received from Governments, human rights institutions, intergovernmental organizations and NGOs are available for consultation in the Secretariat. С ответами, полученными от правительств, правозащитных учреждений, межправительственных организаций и НПО, можно ознакомиться в Секретариате.
The Secretary-General had already initiated another important programme of management improvement within the Secretariat. Генеральный секретарь уже приступил к осуществлению еще одной важной программы в области улучшения системы управления в Секретариате.
Gender policy and the empowerment of women went beyond the issue of gender balance within the Secretariat. Вопросы гендерной политики и расширения возможностей женщин выходят за рамки вопроса о сбалансированной представленности женщин в Секретариате.
The full submissions can be obtained from the Secretariat. Полный текст поступивших материалов может быть получен в секретариате.
Staff members of the Tribunals are not considered internal candidates when applying for positions elsewhere in the Secretariat. Сотрудники трибуналов не рассматриваются в качестве внутренних кандидатов при подаче заявлений на должности в Секретариате.
As in other organizations, the full benefits of technology have yet to be realized at the Secretariat. Как и в других организациях, в Секретариате еще не реализованы все преимущества, связанные с техническими средствами.
Third, I have asked the General Assembly to approve a thorough review of all the budgetary and human resources rules that govern the Secretariat. В-третьих, я просил Генеральную Ассамблею утвердить проведение тщательного обзора всех существующих в Секретариате бюджетных и кадровых правил.
The Committee will also contribute to the annual report to the General Assembly on measures taken to improve accountability in the Secretariat. Комитет будет также готовить материалы для годового доклада Генеральной Ассамблее о принятых мерах по укреплению системы подотчетности в Секретариате.
In a related matter, the Advisory Committee notes an increasing trend in the Secretariat to appoint deputies to senior managers. В связи со смежным вопросом Консультативный комитет отмечает растущую в Секретариате тенденцию к назначению заместителей старших руководителей.
Enterprise Content Management would allow a coordinated and integrated approach to information management in the Secretariat. Система управления общеорганизационными информационными ресурсами позволит обеспечить координируемый и интегрированный подход к управлению информацией в Секретариате.
Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. Гренада полностью поддерживает предложение об эффективных позитивных переменах в Секретариате и во всех подразделениях этого органа.
The access control project was separate from the capital master plan and the current programme to enhance security in the Secretariat. Проект по обеспечению контроля доступа не связан с генеральным планом капитального ремонта и текущей программой по повышению безопасности в Секретариате.
Among other things, the Coordinator centralizes the proposals and requests having to do with multilingualism throughout the Secretariat. В частности, Координатору централизованно направляются все предложения и просьбы, касающиеся многоязычия во всем Секретариате.
It is interesting to compare the situation of the Secretariat with those of the programmes, funds, institutes and other United Nations bodies. Интересно сравнить положение в Секретариате с положением в программах, фондах, институтах и других органах Организации Объединенных Наций.
To increase the NUMBER of recruitments of candidates from UN- and UNDERREPRESENTED MS in the Secretariat on posts subject to geographical distribution. Увеличить количество кандидатов, набираемых из государств - членов, непредставленных и недопредставленных в Секретариате, на должностях, подлежащих географическому распределению.
To reduce, as much as possible, the number of OVERREPRESENTED MS in the Secretariat. Сократить, насколько это возможно, численность сотрудников из перепредставленных государств-членов в Секретариате.