The proposed amendments to the Marriage Act of 1971 and inheritance laws are already in the Cabinet Secretariat for consideration. |
Предлагаемые поправки к Закону о браке 1971 года и законам о наследовании уже находятся на рассмотрении в секретариате кабинета министров. |
Central review bodies have been established throughout the Secretariat, with the process well under way for peacekeeping positions. |
Центральные наблюдательные органы созданы во всем Секретариате, и уже принят ряд мер по созданию таких органов для операций по поддержанию мира. |
For this purpose, a list of speakers will be established at the Secretariat on 11 April 2005. |
С этой целью 11 апреля 2005 года в секретариате будет подготовлен список ораторов. |
Other Secretariat training programmes targeted at leaders and managers are also under way. |
В Секретариате осуществляются также и другие программы профессиональной подготовки, предназначенные для руководителей и управленцев. |
The provisional list will also be available from the Secretariat. |
Предварительный список ораторов можно будет также получить в Секретариате. |
This monitoring centre would be set up at the Council Secretariat and fully associate the Commission. |
Этот мониторинговый центр будет учрежден в секретариате Совета и будет в полной мере ассоциирован с Комиссией. |
This will require new approaches for material management within the Secretariat, UNLB and receiving missions. |
Поэтому будет необходимо применять новые подходы к управлению материально-техническим снабжением в Секретариате, на БСООН и в миссиях-получателях. |
Consultants have specialized skills not available in the Secretariat. |
Консультанты обладают специализированными навыками, которых нет в Секретариате. |
It is also obvious that adjustments in the policies and institutions of the United Nations will require appropriate changes in the Secretariat. |
Очевидно также, что корректировка политики и адаптация учреждений Организации Объединенных Наций потребуют соответствующих изменений в Секретариате. |
The replies received from Governments, human rights institutions, intergovernmental organizations and NGOs are available for consultation in the Secretariat. |
С ответами, полученными от правительств, правозащитных учреждений, межправительственных организаций и НПО, можно ознакомиться в Секретариате. |
The Secretary-General had already initiated another important programme of management improvement within the Secretariat. |
Генеральный секретарь уже приступил к осуществлению еще одной важной программы в области улучшения системы управления в Секретариате. |
Gender policy and the empowerment of women went beyond the issue of gender balance within the Secretariat. |
Вопросы гендерной политики и расширения возможностей женщин выходят за рамки вопроса о сбалансированной представленности женщин в Секретариате. |
The full submissions can be obtained from the Secretariat. |
Полный текст поступивших материалов может быть получен в секретариате. |
Staff members of the Tribunals are not considered internal candidates when applying for positions elsewhere in the Secretariat. |
Сотрудники трибуналов не рассматриваются в качестве внутренних кандидатов при подаче заявлений на должности в Секретариате. |
As in other organizations, the full benefits of technology have yet to be realized at the Secretariat. |
Как и в других организациях, в Секретариате еще не реализованы все преимущества, связанные с техническими средствами. |
Third, I have asked the General Assembly to approve a thorough review of all the budgetary and human resources rules that govern the Secretariat. |
В-третьих, я просил Генеральную Ассамблею утвердить проведение тщательного обзора всех существующих в Секретариате бюджетных и кадровых правил. |
The Committee will also contribute to the annual report to the General Assembly on measures taken to improve accountability in the Secretariat. |
Комитет будет также готовить материалы для годового доклада Генеральной Ассамблее о принятых мерах по укреплению системы подотчетности в Секретариате. |
In a related matter, the Advisory Committee notes an increasing trend in the Secretariat to appoint deputies to senior managers. |
В связи со смежным вопросом Консультативный комитет отмечает растущую в Секретариате тенденцию к назначению заместителей старших руководителей. |
Enterprise Content Management would allow a coordinated and integrated approach to information management in the Secretariat. |
Система управления общеорганизационными информационными ресурсами позволит обеспечить координируемый и интегрированный подход к управлению информацией в Секретариате. |
Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. |
Гренада полностью поддерживает предложение об эффективных позитивных переменах в Секретариате и во всех подразделениях этого органа. |
The access control project was separate from the capital master plan and the current programme to enhance security in the Secretariat. |
Проект по обеспечению контроля доступа не связан с генеральным планом капитального ремонта и текущей программой по повышению безопасности в Секретариате. |
Among other things, the Coordinator centralizes the proposals and requests having to do with multilingualism throughout the Secretariat. |
В частности, Координатору централизованно направляются все предложения и просьбы, касающиеся многоязычия во всем Секретариате. |
It is interesting to compare the situation of the Secretariat with those of the programmes, funds, institutes and other United Nations bodies. |
Интересно сравнить положение в Секретариате с положением в программах, фондах, институтах и других органах Организации Объединенных Наций. |
To increase the NUMBER of recruitments of candidates from UN- and UNDERREPRESENTED MS in the Secretariat on posts subject to geographical distribution. |
Увеличить количество кандидатов, набираемых из государств - членов, непредставленных и недопредставленных в Секретариате, на должностях, подлежащих географическому распределению. |
To reduce, as much as possible, the number of OVERREPRESENTED MS in the Secretariat. |
Сократить, насколько это возможно, численность сотрудников из перепредставленных государств-членов в Секретариате. |