(e) Take note of a number of intersectoral issues relating to IPR matters raised at the Seminar which would require further discussion in the secretariat and with other organizations; |
е) принять к сведению ряд межсекторальных проблем, имеющих отношение к вопросам ПИС, которые были подняты на Семинаре и потребуют дальнейшего обсуждения в секретариате, а также с другими организациями; |
As a result, four working groups of the secretariat were set up, and they have worked throughout the year to develop concrete proposals to improve working procedures for the preparation of reports, the follow-up system, information and documents management and documentation of working papers. |
В результате этого в секретариате были созданы четыре рабочие группы, которые в течение всего года занимались разработкой конкретных предложений в отношении совершенствования рабочих процедур, связанных с подготовкой докладов, системой контроля за выполнением рекомендаций, управлением информацией и документооборотом и подготовкой рабочих документов. |
The deputy would also be responsible for supervising the other Professional staff in the secretariat, provide guidance in the preparation of the draft reports and participate in the negotiation of text during the drafting sessions of Committee meetings. |
Заместитель будет также отвечать за осуществление контроля за работой других сотрудников категории специалистов в Секретариате, будет руководить работой по подготовке проектов докладов и участвовать в согласовании текстов на редакционных заседаниях Комитета. |
1.39 The increased requirements under posts relates to the delayed impact of two posts for the secretariat of the Independent Audit Advisory Committee, established in the context of the establishment of the Committee in the biennium 2008-2009. |
1.39 Увеличение потребностей в расходах, связанных с должностями, обусловлено отсроченными последствиями учреждения двух должностей в секретариате Независимого консультативного комитета по ревизии в контексте создания Комитета в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов. |
For some time the Committee had been severely hampered by having only one professional post in its secretariat; considering also the need to mitigate the effects of postponing the fifty-seventh session, his delegation would welcome an additional professional post as soon as possible. |
Вместе с тем успешной работе Научного комитета серьезно мешает то, что в его секретариате числится только один сотрудник категории специалистов; учитывая также необходимость смягчения последствий переноса пятьдесят седьмой сессии, делегация Австралии приветствовала бы скорейшее включение в его штат дополнительной должности категории специалистов. |
Concerning coordination, an attempt to define a joint work programme (JWP) is underway, as mandated by The Strategy, but is still far from effectively building upon the unique potential for cooperation and coordination that certainly exists between the secretariat and the GM. |
Что касается координации, то в настоящее время предпринимаются усилия по выработке определения совместной программы работы (СПР) в соответствии с мандатом Стратегии, однако она еще слишком далека от действенного использования единственного в своем роде потенциала сотрудничества и координации, который уже имеется в секретариате и ГМ. |
Korea has proposed the establishment of a registry of nationally appropriate mitigation actions at the secretariat of the UNFCCC, with a view to inviting developing countries to voluntarily participate in mitigation actions and to providing the international support that they need. |
Корея предложила создать в секретариате РКООНИК регистр соответствующих национальных мер по смягчению последствий этого явления в целях привлечения развивающихся стран к добровольному участию в этой работе и к оказанию им международной поддержки, в которой они нуждаются. |
In reference to paragraphs 38 and 42, the General Assembly had approved increased regular-budget resources under section 16 of the programme budget, which included the establishment of a new P-2 post in the secretariat of the International Narcotics Control Board. |
Что касается пунктов 38 и 42, то Генеральная Ассамблея одобрила увеличение ресурсов регулярного бюджета по разделу 16 бюджета по программам, который включает создание новой должности С-2 в секретариате Международного комитета по контролю над наркотиками. |
The Board is of the view that this will change towards the end of 2006 when human resources in the secretariat will become available and operational to support the Board in this challenge. |
По мнению Совета, эта ситуация изменится к концу 2006 года, когда будет обеспечено наличие людских ресурсов в секретариате для оказания поддержки Совету в решении этой задачи. |
The Cell will be located within the Cabinet secretariat under the direct authority of the Prime Minister and will be charged, inter alia, with developing a national contingency plan. |
Эта ячейка будет размещена в секретариате кабинета министров, будет работать под прямым руководством премьер-министра и будет заниматься, в частности, разработкой национального плана действий в чрезвычайных ситуациях. |
On Africa, he noted the call for additional resources for programmes on Africa, and discussions were proceeding within the secretariat on the insurance sector in Africa in order to see how relevant programmes could be developed. |
В связи с проблематикой Африки выступающий принял к сведению просьбу о выделении дополнительных ресурсов для программ по Африке, и в настоящее время в секретариате обсуждается вопрос о страховом секторе в африканских странах, с тем чтобы выяснить, каким образом можно разработать соответствующие программы. |
In the case of the Basel Convention, in addition to the senior programme officer who has been hired to head the Partnerships and Resource Mobilization Unit, all Professional secretariat staff are involved in resource mobilization to some extent. |
Что касается Базельской конвенции, то помимо старшего сотрудника по программам, нанятого для руководства сектором партнерских инициатив и мобилизации ресурсов, все работающие в секретариате сотрудники категории специалистов так или иначе занимаются привлечением ресурсов. |
For further information, please contact the secretariat of the UNPFII (tel. 1 (917) 367-5100; e-mail).] |
получить в секретариате ПФКН (тел. 1 (917) 367-5100; электронная почта).] |
Ms. Mwasha (United Republic of Tanzania) said that three of the seven members of the National Economic Empowerment Council were women and that women were given priority in recruitment to the Council secretariat. |
Г-жа Мваша (Объединенная Республика Танзания) говорит, что женщинами являются три из семи членов Национального совета по вопросам расширения экономических прав и возможностей, и, кроме того, женщинам отдается приоритет при найме на работу в секретариате этого Совета. |
The amendments were drafted, but unfortunately they were not even before the Cabinet yet but only in the Cabinet secretariat. |
Проекты этих поправок разработаны, но, к сожалению, еще не переданы на обсуждение кабинета министров, и пока находятся в секретариате кабинета. |
(b) The status of deputy public prosecutors working in appeal courts, court of first instance and the Ministry secretariat; |
Ь) Статус заместителей прокуроров в апелляционных судах, судах первой инстанции и секретариате министерства. |
Other colleagues in the secretariat were equally overburdened; if they had more time to focus on concluding observations, they would be able to ensure that the drafts they produced for the Committee reflected the details of the dialogue with States parties in a more nuanced way. |
Аналогичным образом перегружены и другие коллеги в секретариате; если бы у них было больше времени для того, чтобы концентрироваться на заключительных замечаниях, они могли бы обеспечивать отражение в подготавливаемых ими для Комитета проектах текстов подробности диалога с государствами-участниками с большей нюансировкой. |
In addition, an extra 19 posts, to be located in New York, for the secretariat (9) and IMS (10) are requested in the present submission. |
Кроме того, в настоящем бюджетном документе испрашиваются дополнительно 19 должностей для работы в Нью-Йорке, в том числе в секретариате (9) и в СУИ (10). |
To establish within the secretariat an accessibility board composed of representatives of management and substantive divisions and offices, which would regularly review accessibility in the secretariat and make recommendations for its further improvement to the Executive Secretary; |
Ь) учредить в секретариате совет по вопросам доступности в составе представителей руководства и основных отделов и служб, который регулярно рассматривал бы положение с доступностью в секретариате и выносил рекомендации Исполнительному секретарю с целью дальнейшего улучшения этого положения; |
The Trade and Development Board, taking into account the ongoing work in the secretariat to streamline UNCTAD's publications policy, the relevant reports, and the establishment of a Publications Committee within the secretariat, agrees that: |
Совет по торговле и развитию, принимая к сведению работу, осуществляемую секретариатом по рационализации издательской политики ЮНКТАД, соответствующие доклады и создание в секретариате Комитета по публикациям, постановляет, что: |
This includes funding the full costs of the two Platform secretariat positions of Administrative and Finance Officer (P-3) and Administrative Assistant (G-5) out of the 13 per cent charged by UNEP. |
Это включает полное финансирование расходов на две должности в секретариате Платформы, а именно сотрудника по административным и финансовым вопросам (С-З) и помощника по административным вопросам (КОО-5), за счет взимаемых ЮНЕП 13 процентов. |
Nairobi accounts for the largest number of additional staff members (58) followed by Geneva (37) and Montreal (32), but few of the additional posts in Geneva and none of the additional posts in Montreal are core UNEP secretariat positions. |
Больше всего новых сотрудников прибавилось в Найроби (58), Женеве (37) и Монреале (32), однако всего лишь несколько дополнительных должностей в Женеве относятся к ключевым позициям в секретариате ЮНЕП, а в Монреале не появилось ни одной такой позиции. |
In addition, the Economic Community of West African States approved its policy for disaster risk reduction in 2006 and recently established an implementation mechanism on disaster risk reduction, consisting of a ministerial coordination committee and a disaster management task force in the secretariat. |
Кроме того, в 2006 году экономическое сообщество западноафриканских государств утвердило свою стратегию уменьшения опасности бедствий и недавно создало имплементационный механизм по вопросам уменьшения опасности бедствий в составе ведомственного координационного комитета и целевой группы по вопросам управления деятельностью в случае бедствий при Секретариате. |
For example, the duration of meetings of the Conference and the availability of conference services such as interpretation, including sign language interpretation, documentation, translation and other services, were contingent upon the availability of resources within the secretariat. |
Например, продолжительность заседаний Конференции и наличие конференционных услуг, таких как устный перевод, включая сурдоперевод, документация, письменный перевод и оказание других услуг, зависят от наличия ресурсов в секретариате. |
It appeared that some 300 partnerships had been registered with the Commission's secretariat, mainly among Governments or intergovernmental organizations; but there were few partnerships within the private sector or between the public and the private sectors. |
Как выясняется, в секретариате Комиссии зарегистрировано около 300 соглашений о партнерстве, главным образом между правительствами и межправительственными организациями; однако имеется несколько соглашений о партнерстве в рамках частного сектора или между организациями государственного и частного секторов. |